La UNAMSIL proporciona camiones para transportarlos a campamentos en Kenema y Bo. | UN | وتوفر البعثة الشاحنات لنقل اللاجئين إلى مخيمات في كينيما وبو. |
De resultas de ello, el ACNUR procederá a abrir una oficina en Kenema. | UN | وكنتيجة لذلك، فإن المفوضية تقوم حاليا بعملية افتتاح مكتب جديد في كينيما. |
Se cree que la ciudad de Kailahum ha sido la fuente de más de 400 casos de sarampión detectados entre personas desplazadas en Kenema. | UN | ويعتقد أن بلدة كايلاهون هي منشأ ما يزيد على ٤٠٠ حالة إصابة بالحصبة تم تحديدها حتى اﻵن بين المشردين في كينيما. |
La situación comenzó a mejorar cuando se volvieron a abrir cuatro tribunales de magistrados en Kenema, Bo, Port Loko y Waterloo. | UN | وقد بدأ هذا الوضع يتحسن عندما أعيد فتح أربع محاكم إبتدائية في كينما وبو وبورت لوكو ووترلو. |
La mayor parte de las personas desplazadas están concentradas en una cadena de asentamientos situados entre Makeni y Koidu en el centro del país, en Kenema al este del país y en Freetown. | UN | ويتركز تجمع معظم المشردين في مجموعة من المستوطنات تقع بين ماكيني وكويدو في وسط البلد، وفي كينيما في الشرق وفي فريتاون. |
El ACNUR considera que en Kenema y Bo hay otros 6.000 refugiados liberianos que también necesitan asistencia, tanto en lo que se refiere a subsistencia como a arreglos para la repatriación voluntaria en el plazo más breve posible. | UN | وتقدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هناك ٠٠٠ ٦ لاجئ ليبيري آخر في كيناما وبو في حاجة أيضا إلى مساعدة، سواء من ناحية اﻹعاشة أو ترتيبات العودة الطوعية، في أقرب وقت ممكن. |
Además de su oficina principal en Freetown, el ACNUR inauguró una base sobre el terreno en Kenema, al suroeste del país. | UN | وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون. |
Se transmitieron programas en cuatro idiomas locales Se establecieron subestaciones en Kenema y Koidu, y un transmisor en Magburaka | UN | البث باللغات المحلية الأربع، وإنشاء محطتين فرعيتين في كينيما وكويدو، وإقامة جهاز إرسال في مغبوراكا |
Creación de cuatro puestos de auxiliar de protección en Kenema y Bo | UN | استحداث أربع وظائف مساعدي حماية في كينيما وبو |
Con el apoyo del Programa de desarrollo del sector judicial, se construyó una nueva cárcel en Kenema, destinada exclusivamente a mujeres. | UN | وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء. |
Los servicios de saneamiento siguieron siendo deficientes en todas las cárceles, con la excepción de la nueva cárcel para mujeres construida recientemente en Kenema. | UN | وظل الصرف الصحي سيئاً في جميع السجون باستثناء سجن النساء المبني حديثا في كينيما. |
Para llegar a las comunidades que viven fuera de las zonas urbanas, el proyecto ACT también ha financiado actividades de concienciación sobre los derechos humanos en Kenema, situado en el este, y Bo, en el sur, así como en los distritos de Kambia y Port Loko, en el norte. | UN | وبغية الوصول إلى المجتمعات التي تعيش خارج المناطق الحضرية، قام المشروع أيضا بتمويل أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في كينيما في الشرق وبو في الجنوب ومقاطعتي كامبيا وبورت لوكو في الشمال. |
A ese respecto, se han rehabilitado los edificios de los tribunales de primera instancia en Kailahun, Pujehun y Moyamba y el edificio del Tribunal Superior en Kenema gracias al apoyo prestado por el PNUD y el DFID. | UN | ففي هذا الصدد، تم إصلاح مباني محاكم الصلح في كيالاهون وبوجيهون ومويامبا ومبنى المحكمة العليا في كينيما بفضل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية. |
Se han formado grupos de ese tipo en cinco escuelas secundarias del distrito de Port Loko, tres en el distrito de Magburaka, dos en Kabala, en el distrito de Koinadugu, y cuatro en Kenema. | UN | وقد أنشئت خمسة نوادٍ من هذا القبيل في خمس مدارس ثانوية في مقاطعة بورت لوكو، وثلاثة في مقاطعة ماغبوراكا، واثنان في كابالا بمقاطعة كوينادوغو، وأربعة في كينيما. |
El 7 de noviembre, el asesinato de dos operadores comerciales de motocicletas provocó disturbios violentos en Kenema. | UN | ففي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أسفر قتل اثنين من عمال النقل بالدراجات النارية عن أحداث شغب عنيفة في كينيما. |
La delegación pudo observar directamente en Kenema que tener un empleo, por más precario que sea, tiene efectos importantes en el empoderamiento de los jóvenes. | UN | 14 - وتمكن الوفد من أن يشاهد بنفسه في كينيما ما للحصول على وظيفة، وإن كانت غير مضمونة، من أثر تمكيني هام على الشباب. |
A fin de facilitar nuevas conversaciones sobre un código de conducta para los medios de difusión y cuestiones relacionadas con las elecciones, la UNIPSIL patrocinó una conferencia de la Asociación de Periodistas de Sierra Leona en Kenema. | UN | وتيسيرا لإجراء المزيد من المناقشات بشأن قواعد السلوك فيما يتعلق بوسائط الإعلام والمسائل المتعلقة بالانتخابات، قام المكتب برعاية مؤتمر عُقد في كينيما لرابطة الصحفيين في سيراليون. |
En julio, el Ministerio de Salud y Saneamiento puso en marcha centros de transfusión sanguínea equipados por la OMS en Kenema y Bo. | UN | وفي تموز/يوليه، افتتحت وزيرة الصحة والصرف الصحي مركزين لنقل الدم قامت منظمة الصحة العالمية بتجهيزهما في كينيما وبو. |
Son solo cinco de muchos trabajadores de salud en Kenema y más allá que murieron mientras el mundo esperaba y mientras todos trabajábamos, en silencio y por separado. | TED | هؤلاء فقط خمسة من الكثير العاملين بالرعاية الصحية في كينيما وما حولها ماتوا بينما ينتظر العالم وبينما عملنا جميعا , بهدوء وعلى إنفراد . |
La Misión ya no tendrá cuarteles generales sectoriales y los militares se desplegarán en Kenema, Bo y Freetown, mientras que en 2004/2005 había tres cuarteles generales sectoriales. | UN | ولن تكون للبعثة بعد الآن مقار قطاعية وسيُنشر العنصر العسكري في كينما وبو وفريتاون، بينما كانت للبعثة ثلاثة مقار قطاعية في 2004/2005. |
:: Mantenimiento siete días y 24 horas del aeródromo y de la cobertura de rescate en caso de incendios en Mammy Yoko y Hastings y ocho horas los siete días en Kenema | UN | :: تأمين التغطية في الإنقاذ والإطفاء 7 أيام في الأسبوع و 24 ساعة في اليوم للمدرج والمرافق في مامي ياكو وهاستينغز، والتغطية 7 أيام في الأسبوع و 8 ساعات في اليوم في كنيما |
Como parte de los esfuerzos por fomentar y fortalecer la capacidad del Gobierno, la UNAMSIL y el PNUD han ofrecido su ayuda para poner en servicio dos centros de acogida en Kenema y Bo. | UN | وعرضت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الحكومة، كجزء من جهودهما الرامية إلى بناء وتعزيز قدرة الحكومة، مساعدة هذه الأخيرة على افتتاح مرفقين لاحتجاز الأحداث في كل من كينيما وبو. |