"en kismaayo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كيسمايو
        
    • في كسمايو
        
    • إلى كيسمايو
        
    Al respecto, el Grupo de Supervisión ha confirmado varias informaciones sobre la aparente adopción de medidas unilaterales por las Fuerzas de Defensa de Kenya en Kismaayo. UN وفي هذا الصدد، أكد فريق الرصد عدة تقارير بشأن إجراءات من جانب واحد يبدو أن قوات الدفاع الكينية قد اتخذتها في كيسمايو.
    Las operaciones de asistencia humanitaria en Kismaayo se han interrumpido debido a numerosos casos de bandolerismo y combates esporádicos. UN وتعرقلت العمليات الإنسانية في كيسمايو بسبب تعدد أعمال اللصوصية ونشوب القتال من حين لآخر.
    Los desplazados internos que se encuentran en Kismaayo y Mogadishu también siguen padeciendo de malnutrición crónica. UN وما زال المشردون في كيسمايو ومقديشيو أيضا يعانون من سوء التغذية المزمن.
    Exportaciones ilícitas de carbón e ingresos portuarios en Kismaayo UN صادرات الفحم غير القانونية وإيرادات الميناء في كيسمايو
    Kenya reducirá sus tropas retirando un batallón y se desplegarán en Kismaayo 186 efectivos sierraleoneses más. UN وسيُنشر 186 جنديا سيراليونيا إضافيا في كيسمايو.
    Está previsto que la próxima conferencia de reconciliación se celebre en Kismaayo. UN ومن المقرر إجراء مؤتمر المصالحة المقبل في كيسمايو.
    Se han establecido campamentos funcionales pequeños en Kismaayo y Baidoa para que se encarguen de una supervisión adecuada de las principales actividades de construcción en los centros logísticos de los sectores. UN فقد أُنشِئت معسكرات مؤقتة في كيسمايو وبايدوا لمراقبة أنشطة التشييد الرئيسية في مراكز القطاعات بشكل مناسب.
    Sin embargo, la administración local en Kismaayo no proporcionó terrenos a la UNSOA para la construcción del centro de coordinación táctica. UN ولكن لم توفر الإدارة المحلية في كيسمايو أراضٍ للمكتب لبناء المركز التعبوي.
    En el centro y sur de Somalia, la presencia de personal internacional siguió siendo limitada, con ocho funcionarios en Baidoa, tres en Dollow y cuatro en Kismaayo. UN ويظل وجود موظّفين دوليين محدوداً في جنوب ووسط الصومال حيث نشر ثمانية في بيدواه، و ثلاثة في دولو، وأربعة في كيسمايو.
    En consecuencia, muchos comerciantes somalíes evitan Mogadiscio, y prefieren descargar sus cargamentos en otros puertos o en Kismaayo, donde los impuestos a las importaciones son más bajos. UN ونتيجة لذلك، يتفادى العديد من التجار الصوماليين ميناء مقديشو مفضلين إفراغ شحناتهم في كيسمايو أو في موانئ أخرى تفرض فيها ضرائب أقل.
    El concepto de operaciones ampliado de la AMISOM requiere centros médicos de nivel II en Kismaayo y Baidoa, así como un centro de nivel I+ en Belet Weyne. UN ويستلزم مفهوم توسيع عمليات البعثة مرافق طبية من المستوى الثاني في كيسمايو وبيدوا فضلا عن مرفق من المستوى الأول في بيليت وين.
    Si se desencadenan los enfrentamientos en Kismaayo, podrían arrastrar a otras regiones, exacerbar las divisiones entre los dos clanes principales (hawiye y darod) y brindar la oportunidad a Al-Shabaab de aprovechar la situación. UN وإذا اندلعت الاشتباكات في كيسمايو فمن الممكن أن تستدرِج مناطق أخرى للمشاركة فيها من الجانبين وأن تعمل على تفاقم الانقسامات بين قبيلتي هوية ودارود الرئيسيتين مما يتيح لحركة الشباب فرصة استغلال الوضع.
    presencia militar en Kismaayo en oposición al gobierno central, mientras que un grupo de caudillos Hawiye/Habar Gedir/Ayr y sus aliados en la red UN كيني، وجوده العسكري الخاص في كيسمايو بوجه الحكومة المركزية، بينما تعمل مجموعة من أمراء الحرب الذين ينتمون إلى فرع عير من بطن حبر جدير من قبيلة
    El Grupo de Supervisión detectó varias violaciones cometidas por empresas y contratistas de seguridad privados que operan en Mogadiscio, “Somalilandia”, “Puntlandia”, y “Galmudug”, y posiblemente en Kismaayo. UN فقد حدد فريق الرصد العديد من الانتهاكات التي ترتكبها شركات أمنية خاصة ومتعهّدون خاصون عاملون في مقديشو وفي ”صوماليلاند“ و ”بونتلاند“ و ”غالمودوغ“، وربما في كيسمايو.
    Los recientes actos de violencia en Kismaayo pone de manifiesto los retos que entraña el establecimiento de un sistema federal. UN 73 - بيد أن أعمال العنف الأخيرة في كيسمايو تسلط الضوء على التحديات التي ينطوي عليها إنشاء نظام اتحادي.
    Las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia y la AMISOM siguieron consolidando la seguridad en Kismaayo y sus alrededores, donde han privado a Al-Shabaab de los ingresos procedentes de los impuestos portuarios y aduaneros y el contrabando, sobre todo de la importación y exportación de carbón y azúcar. UN فقد واصلت قوات الأمن الوطني الصومالية والبعثة توطيد الأمن في كيسمايو وحولها، حيث حرمتا حركة الشباب من جباية ضرائب المرافئ والرسوم الجمركية وتهريب الممنوعات، ولا سيما استيراد وتصدير الفحم والسكر.
    La UNSOA está estudiando opciones para prestar apoyo al personal adicional en Kismaayo, Baidoa y Beledweyne, lo cual al principio representará un reto, hasta que se construyan los centros permanentes de los sectores con las oficinas, alojamientos, instalaciones de comunicaciones y todas las instalaciones generales adecuadas. UN ويبحث مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال خيارات دعم الموظفين الإضافيين في كيسمايو وبايدوا وبلدوين، الأمر الذي سيشكل تحديا إلى أن يتم بناء مراكز دائمة في القطاعات توفر المكاتب، وأماكن الإقامة، والاتصالات، وكافة مرافق الدعم العامة.
    Tras el intento de asesinato de Ahmed Madobe en Kismaayo el 12 de septiembre, se informó de la desaparición de al menos 20 hombres. UN 45 - وفي أعقاب محاولة اغتيال أحمد مادوبي في كيسمايو في 12 أيلول/سبتمبر، فقد أُبلغ عن فقد ما لا يقل عن 20 رجلا.
    Se establecieron instalaciones pequeñas en Kismaayo y Baidoa, las cuales se ampliarán durante el ejercicio 2013/14. UN وتُنشأ في كيسمايو وبايدوا مرافق صغيرة ستوسع خلال الفترة 2013/2014.
    También las Naciones Unidas han sido blanco de ataques, y se secuestró a un funcionario nacional en Kismaayo. UN كما استهدفت الأمم المتحدة، ومن بين ذلك اختطاف أحد الموظفين الوطنيين في كسمايو.
    Además de esta participación en los dividendos en Kismaayo, Al-Shabaab impone tributos a los camiones que transportan carbón vegetal a Kismaayo. UN وعلاوة على الحصة التي تستحوذ عليها حركة الشباب في كيسمايو، فإنها تفرض ضرائب على الشاحنات التي تنقل الفحم إلى كيسمايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus