"en kosovo septentrional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في شمال كوسوفو
        
    • في شمالي كوسوفو
        
    • على شمال كوسوفو
        
    Además, los acontecimientos en Kosovo septentrional también indican la determinación de muchos serbios de Kosovo de no participar en las instituciones de Kosovo. UN علاوة على ذلك، تنم الأحداث الجارية في شمال كوسوفو عن إصرار كثير من صرب كوسوفو على رفض المشاركة في مؤسسات كوسوفو.
    Se realizaron tres operaciones sobre el terreno en Kosovo septentrional. UN وقد نفذت ثلاث عمليات ميدانية في شمال كوسوفو.
    La primera se refiere al estatuto de la población serbia en Kosovo septentrional. UN المسألة الأولى تخص مركز السكان الصرب في شمال كوسوفو.
    Se celebraron conversaciones con los líderes de los serbios de Kosovo septentrional sobre la realización del censo en Kosovo septentrional, pero no se ha llegado a un acuerdo. UN وأجرت مناقشات مع الزعماء الصرب في شمال كوسوفو بشأن إجراء التعداد في شمال كوسوفو، ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق.
    La KFOR también continúa prestando apoyo a la policía en los puestos fronterizos en Kosovo septentrional y en los enclaves. UN كما تواصل قوة كوسوفو توفير الدعم للشرطة عند البوابات في شمالي كوسوفو وفي الجيوب.
    en Kosovo septentrional, la situación sobre el terreno eclipsó todos los demás acontecimientos políticos en Kosovo durante el período del cual se informa. UN 3 - طغت الحالة على الأرض في شمال كوسوفو على جميع التطورات السياسية الأخرى في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Libre circulación de mercancías. La aplicación del acuerdo correspondiente ha sido satisfactoria, con la excepción de dos puntos de cruce en Kosovo septentrional. UN :: حرية حركة البضائع - كان تنفيذ الاتفاق ذي الصلة مرضياً، باستثناء اثنتين من نقاط العبور تقعان في شمال كوسوفو.
    Alrededor de 150 funcionarios de la OSCE se desplegaron en 94 mesas electorales en Kosovo septentrional para prestar asistencia en los comicios. UN وأوفد حوالي 150 موظفا تابعين للمنظمة إلى 94 مركز اقتراع في شمال كوسوفو للمساعدة في الانتخابات.
    Las relaciones entre los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo siguieron marcadas por el recelo, especialmente en Kosovo septentrional. UN 5 - وما زالت العلاقات بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو يشوبها التوتر، وبالأخص في شمال كوسوفو.
    en Kosovo septentrional, donde las funciones policiales operativas no han sido transferidas de la UNMIK al Ministerio del Interior de Kosovo y el Servicio de Policía de Kosovo sigue bajo el mando de la UNMIK, la situación no ha registrado cambios. UN وظلت الحالة في شمال كوسوفو دون تغيير، حيث لم يحصل نقل الاختصاصات التنفيذية للشرطة من البعثة إلى وزارة الداخلية في كوسوفو وما زالت دائرة شرطة كوسوفو تحت قيادة البعثة.
    La presencia de la Misión sobre el terreno, en Kosovo septentrional, desempeñará funciones de reunión de información y presentará informes sobre la evolución política, incluidos los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN وسيتولى الوجود الميداني للبعثة في شمال كوسوفو المهام المتعلقة بجمع المعلومات وتقديم التقارير عن التطورات السياسية، بما في ذلك التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Los controles de aduanas en Kosovo septentrional requerirán un enfoque gradual. UN 25 - وستتطلّب مراقبة الجمارك في شمال كوسوفو اتباع نهج تدريجي.
    En ejercicio de su mandato ejecutivo, la EULEX abrió investigaciones en casos altamente prioritarios como el contrabando de carburante, el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada en Kosovo septentrional. UN وبدأت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، باستخدام ولايتها التنفيذية، تحقيقات في قضايا ذات أولوية قصوى، من بينها تهريب الوقود، وغسل الأموال، وأهداف الجريمة المنظمة في شمال كوسوفو.
    El restablecimiento de un control aduanero pleno en Kosovo septentrional sigue dependiendo, no obstante, de que los interesados logren llegar a un acuerdo sobre la recaudación de derechos de aduana y la distribución de los ingresos. UN غير أن مسألة استعادة الجمارك للرقابة التامة في شمال كوسوفو ما زالت خاضعة لاتفاق بين الأطراف المعنية بشأن جمع الضرائب الجمركية وتوزيع العائدات.
    Diversos acontecimientos recientes acentuaron las tensiones políticas en Kosovo septentrional. UN 17 - زادت التطورات الأخيرة من التوتّرات السياسية في شمال كوسوفو.
    Además, la KFOR y la EULEX deberán vigilar atentamente la situación en Kosovo septentrional y estar preparadas para responder con firmeza a cualquier otro acto unilateral de las autoridades de Pristina. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على القوة الأمنية الدولية وبعثة الاتحاد الأوروبي مراقبة الحالة في شمال كوسوفو عن قرب وأن يكونا على استعداد للرد بالقوة على أي عمل آخر من طرف واحد من قبل السلطات في بريشتينا.
    La situación general de seguridad en Kosovo septentrional permaneció relativamente en calma, pero las tensiones aumentaron hacia el final del período a que se refiere el informe. UN 21 - ظلت الحالة الأمنية العامة في شمال كوسوفو هادئة نسبيا، لكن التوترات زادت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    La EULEX también hizo uso de sus funciones ejecutivas, cuando resultó necesario, en el contexto de tareas policiales e investigativas relacionadas con investigaciones de gran resonancia, operaciones policiales en Kosovo septentrional y el enjuiciamiento de causas de crímenes de guerra, corrupción y delincuencia organizada. UN وقد مضت البعثة قدماً أيضاً في الاستفادة من وظائفها التنفيذية عند الضرورة، في سياق مهمتي عمل الشرطة والتحقيق، المتصلتين بتحقيقات في قضايا كبيرة، وعمليات الشرطة في شمال كوسوفو والمحاكمة في قضايا تتعلق بجرائم الحرب والفساد والجريمة المنظمة.
    La KFOR realizó operaciones en calidad de equipo de respuesta terciario en Kosovo septentrional en apoyo de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) y la policía de Kosovo. UN وقد نفذت قوة كوسوفو عمليات بوصفها مستجيباً ثالثاً في شمال كوسوفو دعماً منها لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وشرطة كوسوفو.
    8Enlaces e intercambio de información diarios sobre cuestiones relacionadas con la seguridad con los sectores competentes de la KFOR y la EULEX a fin de coordinar las actividades, inclusive en Kosovo septentrional UN التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن القضايا المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة في شمال كوسوفو
    33. Los resultados de los análisis de sangre efectuados en abril de 2008 por el Instituto Serbio para la Salud Pública en niños que viven actualmente en los campamentos de Çesmun Llug/Česmin Lug y Osterode en Kosovo septentrional al parecer mostraron que los niveles de plomo en los 104 niños analizados excepto dos superaban los niveles máximos aceptables en la sangre. UN 33 - أظهرت نتائج فحوص الدم التي أجراها معهد الصحة العامة في صربيا في نيسان/ أبريل 2008 لأطفال يعيشون حاليا في مخيمي تشيسمون لوغ/تشيسمين لوغ وأوستروده في شمالي كوسوفو أن مستويات الرصاص لدى 104 من الأطفال عدا اثنين تتجاوز المستويات العليا المقبولة في الدم.
    Esto es una consecuencia directa de la decisión calculada, por parte de los dirigentes secesionistas de etnia albanesa, de ordenar una incursión armada no provocada en Kosovo septentrional. UN ويعد هذا نتيجة مباشرة للقرار غير المحسوب للقيادة الانفصالية للسكان من أصل ألباني بشن غارة مسلحة على شمال كوسوفو دون أي استفزاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus