"en la adición al presente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إضافة هذا
        
    • في الإضافة لهذه
        
    • في إضافة لهذا
        
    • في الإضافة لهذا
        
    • في الإضافة الملحقة بهذا
        
    • في الإضافة المرفقة بهذا
        
    en la adición al presente informe se incluirá un resumen del informe del equipo de tareas. UN وسيرد في إضافة هذا التقرير موجز لتقرير هذه الفرقة.
    La información proporcionada por escrito por los jefes ejecutivos del PNUD y el PNUMA figuran en la adición al presente informe. UN أما اﻹسهامات الخطية من جانب الرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فترد في إضافة هذا التقرير.
    Esas necesidades se actualizarán en la adición al presente documento. UN وسوف تُستوفى هذه الاحتياجات في الإضافة لهذه الوثيقة.
    en la adición al presente documento se ofrecerá una actualización de las necesidades de puestos. UN وسيقدَّم استيفاءً للاحتياجات من الوظائف في الإضافة لهذه الوثيقة.
    Esto se analiza más a fondo en la adición al presente informe. UN ويجري تناول هذا الموضوع بصورة أوفى في إضافة لهذا التقرير.
    en la adición al presente informe se proporcionará información sobre la 13ª reunión. UN وستدرج المعلومات المتعلقة بالاجتماع الثالث عشر في الإضافة لهذا التقرير.
    en la adición al presente informe (E/CN.4/2006/98/Add.1) figuran los resúmenes de todas las comunicaciones. UN ويمكن الاطلاع على ملخصات جميع الرسائل في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (E/CN.4/2006/98/Add.1).
    Los resultados de la reunión se comunicarán en la adición al presente informe. UN وسترد نتائج هذا الاجتماع في الإضافة المرفقة بهذا التقرير.
    Para la metodología propuesta se utilizarían los cuestionarios que figuran en la adición al presente informe. UN 31 - وستستخدم في إطار المنهجية المقترحة صفحات الاستبيان المدرجة في إضافة هذا التقرير.
    Las novedades que se produzcan en el marco de los acuerdos sobre la conservación de los cetáceos mencionados en el párrafo 261 supra se incluirán en la adición al presente informe. UN وستدرج في إضافة هذا التقرير التطورات الجارية في إطار الاتفاقين المتعلقين بحفظ الحيتانيات المشار إليهما في الفقرة 261 أعلاه.
    El informe de su misión sobre estos dos países figura en la adición al presente informe (E/CN.4/2000/50/Add.1). UN ويرد التقرير عن بعثتيها إلى هذين البلدين في إضافة هذا التقرير (E/CN.4/2000/50/Add.1).
    en la adición al presente informe (A/65/610/Add.1) se proporcionan más explicaciones sobre los productos reales UN ويُقدم في إضافة هذا التقرير (A/65/610/Add.1) مزيد من التوضيح للنواتج الفعلية
    7. en la adición al presente informe se facilita información detallada sobre las cantidades atribuidas a cada una de las Partes del anexo B y otra información contable prevista en el Protocolo de Kyoto. UN 7- وترد في إضافة هذا التقرير معلومات تفصيلية عن الكميات المسندة لفرادى الأطراف المدرجة في المرفق باء وغيرها من معلومات المحاسبة المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو.
    407. en la adición al presente documento figurará una actualización de las necesidades de los países afectados por la emergencia en Kosovo. UN 407- وسيقدَّم في الإضافة لهذه الوثيقة عرض مستوفى لاحتياجات البلدان التي تأثرت بحالة الطوارئ في كوسوفو.
    en la adición al presente documento figura información acerca de la decisión sobre la selección de la institución directiva o el consorcio directivo adoptada por la Mesa del CCT 9 durante la reunión de los días 18 y 19 de noviembre de 2010. UN وترد في الإضافة لهذه الوثيقة معلومات عن القرار المتعلق باختيار المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد، الذي اتخذه مكتب الدورة التاسعة للجنة أثناء اجتماعه المعقود يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Los detalles de la aprobación se incluirán, de ser necesario, en la adición al presente informe. UN وسترد تفاصيل اعتماد التقرير في إضافة لهذا التقرير إذا استلزم الأمر ذلك.
    3. Las actividades realizadas por el Instituto Interregional se describen en la adición al presente informe (E/CN.15/2005/4/Add.1). UN 3- وتُعرض في إضافة لهذا التقرير الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الأقاليمي(E/CN.15/2005/Add.1).
    en la adición al presente informe se exponen los detalles en cuanto a las necesidades de recursos. UN وترد في الإضافة لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المطلوبة من الموارد.
    en la adición al presente informe se analizan detalladamente las corrientes de recursos por tipos y se formulan recomendaciones para aumentar la movilización. UN ويرد في الإضافة لهذا التقرير تحليل مفصل لتدفقات الموارد حسب نوع التدفقات إلى أفريقيا والتوصيات الداعية إلى تعبئة المزيد من الموارد.
    en la adición al presente informe (E/CN.4/2006/98/Add.1) figuran los resúmenes de todas las comunicaciones. UN وترد ملخصات جميع الرسائل في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (E/CN.4/2006/98/Add.1).
    El informe del Comité Asesor de Auditoría de ONU-Mujeres y la respuesta de la administración al respecto se incluyen en la adición al presente informe (UNW/2014/4/Add.1). UN ويرد تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ورد الإدارة عليه في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (UNW/2014/4/Add.1).
    13. en la adición al presente informe se presenta un resumen de los debates celebrados en el taller. UN 13- ويرد موجز المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل في الإضافة المرفقة بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus