sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible | UN | الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
En el informe también se examinaba la función de la información sobre la buena gestión empresarial en la adición de valor sostenible a largo plazo. | UN | كما ناقش التقرير مسألة الدور الذي تؤديه عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في إضافة قيمة طويلة الأجل. |
* Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible | UN | :: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
El objetivo principal del proyecto era la diversificación de los cultivos, con un enfoque centrado en la adición de valor. | UN | ويكمن الهدف الأساسي للمشروع في تنويع المحاصيل، مع التركيز على إضافة القيمة. |
Era importante que estas políticas se concentraran en la adición de valor y la vinculación con el empleo, la reducción de la pobreza y las prestaciones sociales. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية. |
4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
TD/B/COM.2/ISAR/25 Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible | UN | استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة TD/B/COM.2/ISAR/25 |
4. Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 4- استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة |
en la adición de valor SOSTENIBLE | UN | هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة* |
Los objetivos del documento son presentar una evaluación general de los aspectos comunes del cumplimiento de la obligación de publicar información sobre la gobernanza empresarial, inclusive la adecuación y el alcance de esa información y su papel en la adición de valor sostenible, así como ofrecer una reseña actualizada de los recientes acontecimientos en el ámbito de esa gobernanza en distintas partes del mundo. | UN | والهدف من هذه الورقة تقديم تقييم شامل للجوانب المشتركة للعمل بالكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات، بما فيها الجوانب المتعلقة بدقة الكشف ونطاقه وبدوره في إضافة قيمة مستدامة، كما تعرض الورقة التطورات التي استجدت أخيراً في مجال إدارة الشركات في مختلف أنحاء العالم. |
de valor sostenible 5. El ISAR examinó las tendencias recientes, la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 5- استعرض الفريق الاتجاهات الحديثة، وحالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة. |
Sobre el segundo tema importante del programa, el Presidente informó de que el Grupo de Expertos había deliberado sobre las tendencias recientes y la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible, y los resultados del estudio sobre la obligación de informar acerca de la gobernanza empresarial. | UN | أما بالنسبة للبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، فقد أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد تداول بشأن الاتجاهات الحديثة وحالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة ونتائج استقصاء أُجري عن عمليات كشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات. |
A fin de facilitar los debates, la secretaría preparó un informe titulado " Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible " . | UN | وتيسيراً للمناقشات أعدت الأمانة تقريراً معنوناً " استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة " . |
63. El Presidente declaró que en el programa del 21º período de sesiones del ISAR había habido dos temas principales, a saber: el examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas y de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible. | UN | 63- وذكر الرئيس أن الدورة الحادية والعشرين للفريق عالجت بندين رئيسيين لجدول الأعمال. وهذان البندان هما استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها، واستعراض حالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات الخاصة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة. |
Muchos participantes lamentaron que en las decisiones sobre inversión se descuidara la agricultura y subrayaron que era necesario destinar más recursos a ese sector por una serie de razones fundamentales, como generar empleo e ingresos para los pobres, garantizar la seguridad alimentaria a nivel nacional y familiar y promover la diversificación en la adición de valor a los productos de exportación. | UN | وأعرب العديد من المشاركين عن أسفهم لإهمال الزراعة في القرارات الاستثمارية، وشددوا على الحاجة إلى توجيه المزيد من الموارد نحو هذا القطاع لعدد من الأسباب الأساسية منها توفير فرص عمل وتوليد الدخل للفقراء، وضمان الأمن الغذائي على المستوى الوطني وعلى مستوى الأسرة المعيشية، وزيادة تنويع إضافة القيمة على البضائع القابلة للتصدير. |
Muchos participantes lamentaron que en las decisiones sobre inversión se descuidara la agricultura y subrayaron que era necesario destinar más recursos a ese sector por una serie de razones fundamentales, como generar empleo e ingresos para los pobres, garantizar la seguridad alimentaria a nivel nacional y familiar y promover la diversificación en la adición de valor a los productos de exportación. | UN | وأعرب العديد من المشاركين عن أسفهم لإهمال الزراعة في القرارات الاستثمارية، وشددوا على الحاجة إلى توجيه المزيد من الموارد نحو هذا القطاع لعدد من الأسباب الأساسية منها توفير فرص عمل وتوليد الدخل للفقراء، وضمان الأمن الغذائي على المستوى الوطني وعلى مستوى الأسرة المعيشية، وزيادة تنويع إضافة القيمة على البضائع القابلة للتصدير. |
Era importante que estas políticas se concentraran en la adición de valor y la vinculación con el empleo, la reducción de la pobreza y las prestaciones sociales. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية. |