Era necesario que los kosovares de origen albanés participaran en la administración local. | UN | وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية. |
Era necesario que los kosovares de origen albanés participaran en la administración local. | UN | وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية. |
El Comité insta al Estado Parte a que vuelva a establecer centros de coordinación sobre el género en la administración local. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد تنصيب مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في الإدارة المحلية. |
La situación ha mejorado en el período posterior a la presentación de los informes inicial y segundo, pues se ha garantizado la participación de la mujer en la administración local mediante la acción afirmativa. | UN | وقد تحسنت الحالة منذ تقديم التقريرين الأول والثاني بتأكيد اشتراك المرأة في الحكم المحلي من خلال الإجراءات الإيجابية. |
Por ejemplo, en Lituania, al tiempo que se produjo una disminución de la participación de la mujer en el Parlamento aumentó la participación de la mujer en la administración local. | UN | فعلى سبيل المثال، في ليتوانيا، حدث انخفاض في مشاركة المرأة في البرلمان صحبه ارتفاع في مشاركتها في الحكومات المحلية. |
Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia deben reforzar la mejora del clima tomando nuevas medidas, incluidos el cese de la discriminación contra los musulmanes en el empleo público y su participación efectiva en la administración local. | UN | وينبغي أن تعزز سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تحسين المناخ بأن تضطلع بتدابير جديدة تشمل إنهاء التمييز ضد المسلمين في الوظائف العامة وكفالة اشتراكهم في الحكومة المحلية اشتراكا ذا معنى. |
El Comité insta al Estado Parte a que vuelva a establecer centros de coordinación sobre el género en la administración local. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد تنصيب مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في الإدارة المحلية. |
en la administración local, el papel de la mujer sigue siendo limitado. | UN | ولا يزال دور المرأة محدوداً في الإدارة المحلية. |
Esas elecciones fueron importantes, teniendo en cuenta el papel crucial que desempeñan las autoridades tradicionales en la administración local. | UN | واتسمت هذه الانتخابات بالأهمية نظرا للدور الحاسم الذي تضطلع به السلطات التقليدية في الإدارة المحلية. |
Asimismo, la representación de la mujer en la administración local pasó del 4,2% en 2009 al 9,2% en 2014. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في الإدارة المحلية من 4.2 في المائة في عام 2009 إلى 9.2 في المائة في عام 2014. |
El puesto de alcalde es uno de los puestos de mayor relieve en la administración local. | UN | فمنصب رئيس البلدية هو من أكثر الأدوار أهمية في الإدارة المحلية. |
Muchos miembros del LDK y del PDK que se habían negado anteriormente a tomar posesión de sus cargos en este municipio han solicitado ya puestos en la administración local. | UN | والكثيرون من أعضاء عصبة كوسوفو الديمقراطية وحزب كوسوفو الديمقراطي الذين سبق لهم أن رفضوا حلف اليمين في هذه البلدية قدموا الآن طلبات لشغل وظائف في الإدارة المحلية. |
El porcentaje medio de mujeres en la administración local asciende al 32%. | UN | والنسبة المئوية المتوسطة للنساء في الإدارة المحلية هي 32%. |
A consecuencia de la suspensión el número de escaños reservados en el Parlamento a los serbios de Croacia se redujo de 13 a 3 y las oportunidades de éstos para participar en la administración local disminuyeron considerablemente. | UN | ونتيجة لتعليق هذه اﻷحكام انخفض عدد المقاعد المخصصة في البرلمان للصرب الكرواتيين من ٣١ مقعداً إلى ٣ مقاعد وانخفضت بحدة فرص الصرب الكرواتيين في الاشتراك في الحكم المحلي. |
A consecuencia de la suspensión el número de escaños reservados en el Parlamento a los serbios de Croacia se redujo de 13 a 3 y las oportunidades de éstos para participar en la administración local disminuyeron considerablemente. | UN | ونتيجة لتعليق هذه اﻷحكام انخفض عدد المقاعد المخصصة في البرلمان للصرب الكرواتيين من ٣١ مقعداً إلى ٣ مقاعد وانخفضت بحدة فرص الصرب الكرواتيين في الاشتراك في الحكم المحلي. |
Como consecuencia de ello, el número de escaños reservados en el Parlamento a los serbios de Croacia se había reducido de 13 a 3 y las oportunidades de éstos de participar en la administración local habían disminuido considerablemente. | UN | ونتيجة لذلك انخفض عدد المقاعد المخصصة في البرلمان للصرب الكروات من ٣١ إلى ٣ مقاعد، وانخفضت بشدة فرص الصرب الكروات في المشاركة في الحكم المحلي. |
En Islandia, la proporción de mujeres que ocupan cargos en la administración local aumentó del 28,3% en 1998 al 31,2% en 2002. | UN | وفي آيسلندا، زادت نسبة تمثيل النساء في الحكومات المحلية من 28.2 في المائة في عام 1998 إلى 31.2 في المائة في عام 2002. |
Etiopía informó de un aumento del 10% en la representación femenina en la administración local entre 1995 y 2004. | UN | وأفادت إثيوبيا بزيادة بنسبة 10 في المائة في تمثيل النساء في الحكومات المحلية في الفترة من عام 1995 إلى عام 2004. |
Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia deben reforzar la mejora del clima tomando nuevas medidas, incluidos el cese de la discriminación contra los musulmanes en el empleo público y su participación efectiva en la administración local. | UN | وينبغي أن تعزز سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تحسين المناخ بأن تضطلع بتدابير جديدة تشمل إنهاء التمييز ضد المسلمين في الوظائف العامة وكفالة اشتراكهم في الحكومة المحلية اشتراكا ذا معنى. |
La mujer desempeña un papel muy activo en la administración local. | UN | والمرأة ناشطة جدا في الحكومة المحلية. |
Rogamos indiquen asimismo si se han restablecido los centros de coordinación de las cuestiones de género en la administración local. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد أعيد العمل بجهات التنسيق المعنية بنوع الجنس في الإدارات المحلية. |
La representación de la mujer en la administración local ha pasado del 42% al 45%, con lo cual este sector se ha convertido en el único de Namibia que supera con creces el mínimo fijado por la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, que era de un 30% de representación femenina para 2005. | UN | وعززت النساء تمثيلهن في السلطات المحلية من 42 في المائة إلى 45 في المائة، مما جعل الحكم المحلي المجال الوحيد في ناميبيا الذي تجاوز إلى حد بعيد الهدف الأدنى الذي حددته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وهو تمثيل النساء بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2005. |
6. Mujeres empleadas en la administración local | UN | ٦ - النساء العاملات في هيئات الحكم المحلي |
El UNICEF, por conducto de sus programas en los países, promoverá la participación e igualdad plenas de la mujer a nivel local y apoyará intervenciones para que la mujer esté representada en la administración local. | UN | 151 - وستقوم اليونيسيف من خلال برامجها القطرية بالدعوة والترويج لمشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتكافئة على الصعد المحلية، وستدعم أنشطة تمثيل المرأة في شؤون الحكم المحلي. |
En la misma decisión, la Junta recomendó que el FNUDC se centrara en la administración local. | UN | وأوصى المجلس في المقرر ذاته بأن يركز صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على الإدارة المحلية. |