También solicitó el apoyo de los Estados miembros para garantizar que la cuestión de los desplazamientos se incluyera en la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | ووجه نداءً أيضاً من أجل الحصول على الدعم من الدول الأعضاء بهدف ضمان إدراج عنصر التشرد في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 | UN | التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
La discapacidad debe incorporarse en la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | وأضاف أن قضايا الإعاقة ينبغي إدماجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 | UN | التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Las delegaciones reconocieron ampliamente que la mayor ambición en la agenda de desarrollo para después de 2015 se combinaba con un entorno económico externo menos favorable, lo que requería más espacio normativo y fiscal. | UN | وسلّمت الوفود على نطاق واسع بأن الطموح المتزايد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 يقترن ببيئة اقتصادية خارجية أقل مواتاة، الأمر الذي يتطلب إتاحة حيز سياساتي ومالي أكبر. |
4.0 Construcción de un nuevo marco internacional para el desarrollo: Hacer oír la voz de África en la agenda de desarrollo para después de 2015 | UN | 4 - وضع إطار جديد للتنمية الدولية: جعل الصوت الأفريقي مسموعا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
E. Resolución 24/10: Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 | UN | هاء - القرار 24/10: التحضر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Resolución 24/10. Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 | UN | القرار 24/10: التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Federation for Women and Family Planning solicita que se garantice la inclusión de la salud y derechos sexuales y reproductivos en la agenda de desarrollo para después de 2015 como parte básica de los derechos humanos universales y completos de la mujer. | UN | يدعو اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة إلى كفالة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، كجزء أساسي من حقوق الإنسان الكاملة والعالمية للمرأة، في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Resolución 24/10: Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 | UN | القرار 24/10: التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
52. Los Estados deben asegurar que el derecho a la libertad de expresión y la seguridad de los periodistas como componente de esa libertad sea integrado en la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | ٥٢ - وينبغي أن تضمن الدول إدماج الحق في حرية التعبير، وأحد عناصره هو سلامة الصحفيين، في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Cómo deben los países en desarrollo tratar de alcanzar colectivamente un crecimiento económico que permita erradicar la pobreza y reducir las desigualdades a través de la cooperación Sur-Sur en la agenda de desarrollo para después de 2015 con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas | UN | الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تسعى مجتمعة إلى تحقيق النمو الاقتصادي للقضاء على الفقر والحد من جوانب التفاوت عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بدعم من منظومة الأمم المتحدة |
La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo debe colaborar con los actores que a continuación se enumeran para lograr un tratamiento equilibrado de la CTI en la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | وينبغي أن تتعاون اللجنة مع الأطراف الفاعلة المذكورة في الفقرات التالية من أجل ضمان المعالجة المتوازنة للعلم والتكنولوجيا والابتكار في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Las delegaciones reconocieron ampliamente que la mayor ambición en la agenda de desarrollo para después de 2015 se combinaba con un entorno económico externo menos favorable, lo que requería más espacio de políticas y fiscal. | UN | وسلّمت الوفود على نطاق واسع بأن الطموح المتزايد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 يقترن ببيئة اقتصادية خارجية أقل مواتاة، الأمر الذي يتطلب إتاحة حيز سياساتي ومالي أكبر. |
Muchas delegaciones destacaron además que era preciso determinar la mejor manera de abordar el papel del comercio en la agenda de desarrollo para después de 2015, de modo que contribuyera al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible a nivel nacional e internacional. | UN | كما شددت وفود عديدة على الحاجة إلى تبيان السبيل الأمثل لإدماج دور التجارة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بما يكفل تفعيل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Su organización participa en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible y el examen de las políticas de salvaguardia del Banco Mundial con el fin de asegurarse de que la discapacidad se incorpore en la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | وأضاف أن منظمته شاركت في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والاستعراض الذي أجراه البنك الدولي لسياسات الضمان من أجل كفالة إدراج قضايا الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
63. En su reunión de junio de 2013, la Junta de Coordinación también se ocupó del SIDA en la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | 63 - كما ركز مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2013 على التصدي للإيدز في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
a) Ayude a definir el importante papel de la CTI en la agenda de desarrollo para después de 2015 actuando de foro de análisis prospectivo y planificación estratégica sobre los medios de utilización de la CTI para hacer frente a los desafíos del futuro; | UN | (أ) المساعدة في تحديد الدور المهم للعلم والتكنولوجيا والابتكار في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك بأن تكون محفلاً لاستكشاف آفاق المستقبل وللتخطيط الاستراتيجي بشأن طرق ووسائل الاستفادة من العلم والتكنولوجيا والابتكار في التصدي للتحديات المستقبلية؛ |
c) Documentar buenas prácticas y ofrecer aportaciones con miras a elaborar un marco de indicadores para medir y supervisar objetivos y metas sobre la paz y la gobernanza en la agenda de desarrollo para después de 2015 y en otras iniciativas mundiales; | UN | (ج) وتوثيق الممارسات السليمة وتوفير المدخلات لوضع إطار للمؤشرات من أجل قياس ورصد الغايات والأهداف المتصلة بالسلام والحوكمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي المبادرات العالمية الأخرى؛ |
El 11º seminario de gestión para jefes de oficinas estadísticas nacionales de Asia y el Pacífico, que el Instituto Estadístico para Asia y el Pacífico de la CESPAP organizó los días 21 y 22 de noviembre de 2013 en Chiba (Japón), se centró en la iniciativa de la revolución de los datos y el papel que los macrodatos podrían desempeñar en la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | وكانت الحلقة الدراسية الحادية عشرة المتعلقة بالإدارة، والتي نظمها المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 21-22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في شيبا، اليابان، لرؤساء المكاتب الإحصائية في آسيا والمحيط الهادئ() قد ركزت على مبادرة ثورة البيانات، وما يمكن أن يكون للبيانات الضخمة من دور في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |