"en la agenda de túnez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج عمل تونس
        
    • في جدول أعمال تونس
        
    • برنامج تونس
        
    El programa de la reunión incluía un amplio abanico de cuestiones sobre las políticas públicas relacionadas con la Internet, de acuerdo con la definición de la gobernanza de Internet establecida en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información. UN وتطرق جدول الأعمال إلى طائفة واسعة من قضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت، على نحو ما ورد في تعريف إدارة شؤون الإنترنت المبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات.
    En esas tres últimas reuniones, el Grupo siguió desempeñando su labor sobre la base de los trabajos realizados con anterioridad y de acuerdo con el mandato establecido en la Agenda de Túnez. UN وخلال تلك الاجتماعات الثلاثة الأخيرة، واصل الفريق العامل الاضطلاع بمهمته بناء على ما أنجز بالفعل من أعمال ووفقاً للولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس.
    Reiterando la importancia del proceso encaminado a aumentar la cooperación en plena conformidad con el mandato establecido en la Agenda de Túnez y observando la labor que está realizando el Grupo de Trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre el Fortalecimiento de la Cooperación, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    en la Agenda de Túnez, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 60/252, se pedía al Secretario General que examinara la conveniencia de mantener el foro transcurridos cinco años desde su creación y que formulara recomendaciones a ese respecto a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ودُعي الأمين العام، في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات، الذي أيدته الجمعية العامة في القرار 60/252، إلى النظر في مدى استصواب استمرار المنتدى بعد مضي خمسة أعوام على إنشائه وإلى تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Así se reconoció, por ejemplo, en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, que menciona la importancia de un marco político internacional y nacional propicio para fomentar la inversión y la innovación y señala el papel que desempeñan el sector privado y la sociedad civil como motor de la innovación. UN وقد تم التسليم بذلك مثلاً في جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات الذي يشير إلى أهمية تهيئة بيئة دولية ومحلية ملائمة لوضع السياسات من أجل تشجيع الاستثمار والابتكار وكذلك إلى الدور الدينامي الذي ينبغي للمجتمع المدني والقطاع الخاص القيام به في مجال الابتكار.
    Reconociendo también que la gestión internacional de Internet debería ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تسلّم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية على نحو تام، على النحو المبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Reconociendo también que la gestión internacional de Internet debería ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية على نحو تام، كما هو مبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Reconociendo también que la gestión internacional de Internet debería ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades académica y técnica y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تسلّم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والتقنية والمنظمات الدولية على نحو تام، كما هو مبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Durante esas reuniones, el Grupo solicitó contribuciones a los Estados Miembros y otras partes interesadas sobre las posibles mejoras del Foro, las recopiló y las examinó, en consonancia con el mandato establecido en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información. UN وأثناء الاجتماعين المذكورين، التمس الفريق، بأسلوب مفتوح وجامع، إسهامات من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن إدخال تحسينات على المنتدى، وجمَع تلك الإسهامات واستعرضَها، وفقاً للتكليف الوارد في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات.
    Reconociendo también que la gestión internacional de Internet debería ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades académica y técnica y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تسلّم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والتقنية والمنظمات الدولية على نحو تام، كما هو مبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Reiterando la importancia y urgencia del proceso encaminado a aumentar la cooperación en plena conformidad con el mandato establecido en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información y observando la labor que está realizando el Grupo de Trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre el Fortalecimiento de la Cooperación, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس بشان مجتمع المعلومات وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    Reconociendo también que la gestión internacional de Internet debería ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades académica y técnica y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف شفافة ديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والتقنية والمنظمات الدولية على نحو تام، كما هو مبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Reconociendo que la gestión internacional de Internet debe ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades académica y técnica y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة كاملة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والتقنية والمنظمات الدولية، كما هو معلن في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Reconociendo que la gestión internacional de Internet debe ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades académica y técnica y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة كاملة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والتقنية والمنظمات الدولية، كما هو معلن في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Reconociendo que la gestión internacional de Internet debe ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, las comunidades académica y técnica y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة كاملة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والتقنية والمنظمات الدولية، كما هو معلن في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Tomando nota del éxito de las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet como foro para el diálogo entre múltiples interesados sobre diversos asuntos, como se refleja en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información en lo referente a las cuestiones de política pública relacionadas con Internet, UN وإذ يحيط علما بنجاح اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت باعتباره منتدى تتحاور فيه الجهات المعنية المتعددة بشأن قضايا شتى على نحو ما يتجلى في برنامج عمل تونس لمجتمع المعلومات فيما يتصل بقضايا السياسات العامة ذات الصلة بالإنترنت،
    Reconociendo también que la gestión internacional de Internet debería ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN " وإذ تسلم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية على نحو تام، كما هو مبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    33. Posteriormente, en su resolución 67/195, sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, la Asamblea General invitó al Presidente de la Comisión a establecer un grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la cooperación para examinar el mandato de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en cuanto al fortalecimiento de la cooperación, como se indica en la Agenda de Túnez. UN 33 - وبعد ذلك، دعت الجمعية العامة في قرارها 67/195 بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، رئيس اللجنة إلى إنشاء فريق عامل يعنى بتعزيز التعاون لدراسة التكليف الصادر عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات بشأن تعزيز التعاون، على النحو الوارد في برنامج عمل تونس.
    Por consiguiente, de conformidad con la resolución 2010/2 del Consejo Económico y Social, el Presidente de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, estableció, con carácter abierto e incluyente, un grupo de trabajo encargado de buscar, recopilar y examinar las aportaciones de todos los Estados Miembros y todos los demás interesados directos, según el mandato establecido en la Agenda de Túnez (A/60/687). UN وعليه فقد أنشأ رئيس اللجنة، بطريقة علنية جامعة، وفقاً لمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/2، فريقاً عاملاً التمس مدخلات من جميع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وقام بجمع تلك المدخلات واستعراضها، وفقاً للتكليف الوارد بهذا الشأن في جدول أعمال تونس (A/60/687).
    Por consiguiente, de conformidad con la resolución 2010/2 del Consejo Económico y Social, el Presidente de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, estableció, con carácter abierto e incluyente, un grupo de trabajo encargado de buscar, recopilar y examinar las aportaciones de todos los Estados Miembros y todos los demás interesados directos, según el mandato establecido en la Agenda de Túnez (A/60/687). UN وعليه فقد أنشأ رئيس اللجنة، بطريقة علنية جامعة، وفقاً لمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/2، فريقاً عاملاً التمس مدخلات من جميع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وقام بجمع تلك المدخلات واستعراضها، وفقاً للتكليف الوارد بهذا الشأن في جدول أعمال تونس (A/60/687).
    38. La India está plenamente comprometido con el crecimiento libre de Internet y con la visión, expuesta en la Agenda de Túnez, de una gobernanza de Internet multilateral, transparente y democrática con una participación plena de los gobiernos, el sector privado, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones internacionales. UN 38 - وأعرب عن التزام الهند الكامل بحرية نمو الإنترنت وطبقاً للرؤية التي طُرحت في برنامج تونس لحوكمة الإنترنت على أساس من تعدد الأطراف والشفافية والديمقراطية، فضلاً عن المشاركة الكاملة للحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus