"en la aplicación del párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنفيذ الفقرة
        
    • لتنفيذ الفقرة
        
    • بشأن تنفيذ الفقرة
        
    • على تنفيذ الفقرة
        
    • في تطبيق الفقرة
        
    • نحو تنفيذ الفقرة
        
    AVANCES en la aplicación del párrafo 8 DEL ARTÍCULO 4 UN التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4
    Avances en la aplicación del párrafo 8 del artículo 4. UN التقدم الذي أُحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4.
    Progresos en la aplicación del párrafo 8 del artículo 4. UN التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4.
    Progreso en la aplicación del párrafo 8 del artículo 4. UN التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4.
    Avances en la aplicación del párrafo 8 del artículo 4. UN التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4.
    Avances en la aplicación del párrafo 8 del artículo 4. UN التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4.
    Avances en la aplicación del párrafo 8 del artículo 4. UN التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4.
    Subrayando la importancia del artículo 3 de la Convención en la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Subrayando la importancia del artículo 3 de la Convención en la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Igualmente esencial es que se logren avances en la aplicación del párrafo 6 de la Declaración de Doha, relativo al Acuerdo citado antes, en el que se procura facilitar el suministro de medicamentos a los países en desarrollo a costos que puedan solventar. UN ولا يقل أهمية عن ذلك إحراز تقدم في تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة المتعلقة بذلك الاتفاق، التي تستهدف تيسير تزويد البلدان النامية بأدوية تستطيع تحمل أسعارها.
    Subrayando la importancia del párrafo 5 del artículo 3 de la Convención en la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية الفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Los Ministros acogieron con agrado la recomendación que figuraba en el informe del Secretario General para el establecimiento de un mecanismo mundial de facilitación de la tecnología, la cual se consideraba como una buena forma de avanzar en la aplicación del párrafo 273 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ورحب الوزراء بالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام بإنشاء آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا، الذي يعتبر سبيلا للمضي قدما في تنفيذ الفقرة 273 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    También serían provechosos sistemas adecuados de supervisión que no resulten engorrosos sino que se centren claramente en los resultados en la aplicación del párrafo 20 de la resolución relativo al aumento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo en los planos regional y subregional. UN كما يمكن لنظم الرصد المناسبة، التي تخلو من العوائق وتركز بوضوح على النتائج، أن تساعد في تنفيذ الفقرة ٠٢ من القرار المتعلق بتعزيز تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en la aplicación del párrafo 4 de la resolución 46/206 de la Asamblea General y sobre las recomendaciones acerca de otras medidas que cabe adoptar para que los países que tengan la condición de menos adelantados efectúen una transición gradual al ser retirados de la lista correspondiente UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 46/206 وعن التوصيات المتعلقة بالتدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لضمان انتقال البلدان بشكل سلس من مركز أقل البلدان نموا
    h) Cooperar con las Partes, el sector privado y otras instituciones interesadas en la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención. UN (ح) التعاون مع الأطراف والقطاع الخاص والمؤسسات المهتمة الأخرى في تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    El Grupo está dispuesto a prestar asistencia al Comité en la aplicación del párrafo 1 b) de su nuevo programa de trabajo. UN ويبقى الفريق على استعداد لمساعدة اللجنة في تنفيذ الفقرة 1 (ب) من برنامج عملها الجديد.
    Sobre el particular, propuso que el Grupo de trabajo exhortara al Director Ejecutivo a incluir en sus recomendaciones al Consejo de Administración ideas específicas sobre cómo podrían los resultados del proceso desempeñar una función en la aplicación del párrafo 19 de la Estrategia de política global relativo a los acuerdos financieros para el Enfoque Estratégico. UN وفي ذلك الصدد، فقد اقترح على الفريق العامل أن يشجع المدير التنفيذي على تضمين توصياته لمجلس الإدارة آراء محددة عن الكيفية التي يمكن أن تؤدي بها نتائج العملية دوراً في تنفيذ الفقرة 19 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات، فيما يتعلق بالترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي.
    A. Progresos en la aplicación del párrafo 71 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información UN ألف - التقدم المحرز لتنفيذ الفقرة 71 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات
    AVANCES en la aplicación del párrafo 8 DEL ARTÍCULO 4 UN التقدم المحرز بشأن تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4
    10. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales pertinentes, así como a los institutos asociados y afiliados de las Naciones Unidas, a que colaboren con el Secretario General en la aplicación del párrafo 9 supra mediante el suministro de datos y demás información, así como de textos legislativos y reglamentarios, y a que mantengan actualizados esos datos; UN ١٠ - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة والمعاهد المنتسبة إلى اﻷمم المتحدة والمشاركة معها، أن تساعد اﻷمين العام على تنفيذ الفقرة ٩ أعلاه، بتزويده بالبيانات وسائر المعلومات وكذلك النصوص التشريعية والتنظيمية، والحرص على تحديث تلك البيانات؛
    b) Un Estado podrá solicitar información adicional al Fiscal para prestarle asistencia en la aplicación del párrafo 2 del artículo 18. UN )ب( يجوز للدولة أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام لمساعدتها في تطبيق الفقرة ٢ من المادة ١٨.
    Una de las dificultades que plantea la supervisión de los avances en la aplicación del párrafo 71 de la Agenda de Túnez es la falta de orientaciones prácticas para determinar lo que constituye un nivel reforzado de cooperación. UN 9 - يتمثل أحد التحديات التي تواجه الرصد الفعال للتقدم المحرز نحو تنفيذ الفقرة 71 من برنامج عمل تونس في غياب التوجيه العملي لما يشكل مستوى معززاً من التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus