11. Reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación efectiva de los instrumentos de derechos humanos; | UN | ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به الوكالات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الانسان؛ |
Nosotros nos percatamos del papel tan importante que desempeñan y desempeñarán las Naciones Unidas en la aplicación efectiva de los Acuerdos de Lusaka (Zambia). | UN | وندرك الدور الهام جدا الذي لعبته اﻷمم المتحدة في الماضي ولا تزال تلعبه في التنفيذ الفعال لاتفاقات لوساكا، زامبيا. |
11. Reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación efectiva de los instrumentos de derechos humanos; | UN | ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الانسان؛ |
Mi Oficina trabaja en la actualidad en la aplicación efectiva de ese protocolo. | UN | ويعمل مكتبي اﻵن على التنفيذ الفعال لهذا البروتوكول. |
El desafío estriba en la aplicación efectiva de las medidas, incluidas las de control y evaluación. | UN | ويتمثل التحدي الذي يُوَاجَه في التنفيذ الفعلي للتدابير بما في ذلك الرصد والتقييم. |
También preocupa al Comité la falta de estudios y análisis detallados de los efectos de dichos estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. | UN | وهي قلقة أيضا لعدم توفر دراسات وتحليلات متعمقة عن أثر الأدوار النمطية للجنسين على التنفيذ الفعلي لجميع أحكام الاتفاقية. |
Varios ministerios participan en la aplicación efectiva de las medidas decretadas por el Consejo de Seguridad, cada uno en su propia esfera de competencia. | UN | تشارك عدة وزارات كل منها في مجال اختصاصها المحدد في التنفيذ الفعال للتدابير التي أقرها مجلس الأمن. |
El establecimiento y funcionamiento efectivos de esas estructuras desempeñan una función clave en la aplicación efectiva de la Convención. | UN | وسيؤدي إنشاء هذه الهياكل وتسيير عملها بفعالية دوراً رئيسياً في التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
La dificultad radica ahora en la aplicación efectiva de estos instrumentos, que requiere una labor de educación y sensibilización. | UN | ويكمن التحدي حاليا، في التنفيذ الفعال لهذه الصكوك وهو ما يتحقق من خلال عملية التثقيف وزيادة الوعي. |
" 11. Reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación efectiva de los instrumentos de derechos humanos; " ; | UN | " ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان " ؛ |
13. Reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación efectiva de los instrumentos de derechos humanos; | UN | ٣١- تسلﱢم بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان؛ |
12. Reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación efectiva de los instrumentos de derechos humanos; | UN | ٢١- تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان؛ |
11. Insta a todos los Estados, en particular al Gobierno del Iraq, a que cooperen plenamente en la aplicación efectiva de la presente resolución; | UN | ١١ - يحث جميع الدول، ولا سيما حكومة العراق، على أن تبذل كامل التعاون في التنفيذ الفعال لهذا القرار؛ |
11. Insta a todos los Estados, en particular al Gobierno del Iraq, a que cooperen plenamente en la aplicación efectiva de la presente resolución; | UN | ١١ - يحث جميع الدول، ولا سيما حكومة العراق، على أن تبذل كامل التعاون في التنفيذ الفعال لهذا القرار؛ |
11. Insta a todos los Estados, en particular al Gobierno del Iraq, a que cooperen plenamente en la aplicación efectiva de la presente resolución; | UN | 11 - يحث جميع الدول، ولا سيما حكومة العراق، على أن تبذل كامل التعاون في التنفيذ الفعال لهذا القرار؛ |
También se ha hecho alusión al papel emergente de otras organizaciones y organismos internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Marítima Internacional, en la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | كما تم التنويه إلى الدور البازغ للمنظمات والوكالات الدولية المختلفة الأخرى، مثل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، في التنفيذ الفعال لاتفاقية قانون البحار. |
20. Todos los informes mencionan la importancia del proceso de participación en la aplicación efectiva de la Convención. | UN | 20- وترد في جميع التقارير إشارة إلى أهمية عملية المشاركة في التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Por consiguiente, a lo largo de los meses venideros, el Gobierno y sus colaboradores internacionales deberán concentrar sus esfuerzos en la aplicación efectiva de ese programa. | UN | ولذلك ينبغي لجهود الحكومة وشركائها الدوليين أن تنصب في الأشهر القادمة على التنفيذ الفعال لذلك البرنامج. |
En el plano nacional, habría que concentrarse en la aplicación efectiva de las disposiciones del Programa de Acción Mundial relativas a la gestión de los desechos. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن يركِّز العمل على التنفيذ الفعال لأحكام خطة العمل العالمية المتعلقة بإدارة النفايات. |
Concluyó su intervención expresando sus mejores deseos para los primeros diálogos interactivos con los Estados, agregando que representarían un paso importante en la aplicación efectiva de la Convención. | UN | واختتم بيانه متمنياً النجاح للحوارات التفاعلية الأولى، وأضاف أنها تشكل خطوةً هامةَ في التنفيذ الفعلي للاتفاقية. |
También preocupa al Comité la falta de estudios y análisis detallados de los efectos de dichos estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. | UN | وهي قلقة أيضا لعدم توفر دراسات وتحليلات متعمقة عن أثر الأدوار النمطية للجنسين على التنفيذ الفعلي لجميع أحكام الاتفاقية. |
Nuestros países están firmemente comprometidos en la aplicación efectiva de los regímenes de sanciones del Consejo. | UN | إن بلداننا ملتزمة بقوة بالتنفيذ الفعلي لنظم الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن. |
Estas preguntas tienen una incidencia directa en la aplicación efectiva de los artículos 2, 18, 19, 24, 25, 26 y 27 del Pacto. | UN | وقالت إن لهذه المسائل أثر مباشر في التطبيق الفعلي للمواد ٢ و٨١ و٩١ و٤٢ و٥٢ و٦٢ و٧٢ من العهد. |
En estos ámbitos, la UNODC y el PNUD ayudan a los países en la aplicación efectiva de la Convención contra la Corrupción. | UN | وفي هذين المجالين، يقدم كلٌ من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للبلدان في مجال التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة الفساد. |