"en la asamblea de los estados partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جمعية الدول الأطراف
        
    • من جمعية الدول اﻷطراف
        
    La Conferencia estará abierta a los participantes en la Asamblea de los Estados Partes y en las mismas condiciones que ésta. UN ويكون هذا المؤتمر مفتوحا للمشاركين في جمعية الدول الأطراف وبنفس الشروط.
    De esa forma, esperamos con interés recibir, este otoño, en la Asamblea de los Estados Partes, una estrategia amplia sobre los programas de divulgación de la Corte. UN لذلك فإننا نتطلع إلى أن نتلقى في جمعية الدول الأطراف هذا الخريف استراتيجية مؤلفة بشأن برامج المحكمة للتوعية.
    También se han asignado contribuciones al Fondo Fiduciario para las Víctimas y un fondo fiduciario para la participación de los países menos adelantados y otros países en desarrollo en la Asamblea de los Estados Partes. UN كما خُصّصت مساهمات للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا ولإنشاء صندوق استئماني لأغراض إشراك أقل البلدان نموا وغيرها من الدول النامية في جمعية الدول الأطراف.
    Si bien los Estados Unidos no son parte en el Estatuto de Roma, nos agradó participar la semana pasada por primera vez, en calidad de observadores, en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma. UN ورغم أن الولايات المتحدة ليست طرفا في نظام روما الأساسي، فقد سرّها أن تشارك الأسبوع الماضي لأول مرة بصفة مراقب في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Jefe de la delegación del Ecuador en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. Miembro de la Mesa, 2002-2003 UN رئيس وفد إكوادور في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، عضو المكتب، 2002-2003
    Jefe de delegación en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, 2002-2004 UN رئيس الوفد المشارك في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، 2002-2004
    El apoyo del Gobierno de la República de Uganda a la Corte Penal Internacional se ha hecho patente con su participación activa en las Comisiones Preparatorias y la Conferencia Diplomática de Roma, la pronta ratificación del Estatuto y su participación activa en la Asamblea de los Estados Partes. UN وتدعم حكومة جمهورية أوغندا المحكمة الجنائية الدولية، حسبما تشهد به مشاركتنا النشطة في اللجان التحضيرية وفي مؤتمر روما الدبلوماسي، وتصديقنا في وقت مبكر على النظام الأساسي، فضلا عن مشاركتنا بهمة في جمعية الدول الأطراف.
    Gracias al consenso alcanzado en la Asamblea de los Estados Partes se ha establecido un sistema equilibrado para la elección de los magistrados y el Fiscal de la Corte que cumple los requisitos del Estatuto de Roma en cuanto a capacidad, género, distribución regional y sistemas jurídicos nacionales. UN 57 - ومضى يقول إنه بفضل التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في جمعية الدول الأطراف فقد وضع نظام متوازن لانتخاب القضاة والمدعي العام للمحكمة يفي بشروط نظام روما الأساسي فيما يتعلق بالمؤهلات والتوازن الجنساني والتوزيع الإقليمي والنظم القانونية الوطنية.
    Jefe de la delegación francesa en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional (2002, 2003, 2004). UN رئيس الوفد الفرنسي في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (2002، 2003، 2004).
    Jefe de la delegación del Ecuador en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en la que participó en las reuniones de la Mesa, 2002-2003 UN رئيس وفد إكوادور في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي شارك خلالها في اجتماعات المكتب، 2002-2003
    Jefe de la delegación francesa en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional (2002, 2003, 2004). UN رئيس الوفد الفرنسي في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (2002، 2003، 2004).
    Miembro de la delegación española en la Asamblea de los Estados Partes de la Corte Penal Internacional (2002 y 2003) UN - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003).
    Jefa o Jefa Adjunta de la delegación española en la Asamblea de los Estados Partes de la Corte Penal Internacional (2004 a 2010) UN - رئيسة ونائبة رئيس الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2004 و 2005 و 2006 و 2007 و 2008 و 2009 و 2010).
    4. Reconoce que ya en la ceremonia inaugural de la Corte Penal Internacional que tuvo lugar el 11 de marzo de 2003, 89 Estados habían ratificado el Estatuto de Roma o se habían adherido a él, encarece la importancia de que los Estados Partes cumplan sus obligaciones en virtud del Estatuto de Roma y pide a los Estados facultados para ello que sigan participando activamente en la Asamblea de los Estados Partes; UN 4- تقر بأن تسعاً وثمانين دولة كانت قد صدقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه بحلول وقت الاحتفال ببدء أعمال المحكمة الجنائية الدولية في 11 آذار/مارس 2003، وتشدد على أهمية تنفيذ الدول الأطراف التزاماتها بموجب نظام روما الأساسي، وتهيب بالدول أن تواصل الاشتراك بنشاط في جمعية الدول الأطراف إذا كانت مؤهلة للقيام بذلك؛
    Tanto el Fiscal como el Fiscal Adjunto deben ser elegidos por votación secreta en la Asamblea de los Estados Partes, para prestar servicio durante un periodo de nueve años no renovable. UN وينبغي أن يتم انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام بالاقتراع السري من جمعية الدول اﻷطراف ليخدم هؤلاء لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus