Luego, descubrimos que, si lo mantienen en la cárcel por un delito menor, el 90 % de las personas se declararán culpables. | TED | تعلمنا بعد ذلك أنه إن كنت محتجزًا في السجن بسبب جنحة، فإن 90 في المائة من الأشخاص سيقرّون بالجرم. |
Tengo que acabar en la cárcel por una pelea? | Open Subtitles | هل يجب أن ينتهي أمري في السجن بسبب بعض الشجار؟ |
Pero no te meten en la cárcel por ser tonto. | Open Subtitles | من المحتمل، لكنهم لم يضعونك في السجن بسبب كوني أحمق |
Si hubieran podido, estaría en la cárcel por un crimen que no cometí. | Open Subtitles | لو أكملت عملكِ، لكنتُ سأكون في السجن بتهمة جريمة لمْ ارتكبها. |
Si fuese un hombre estaría en la cárcel por violación. | Open Subtitles | لو كانت رجلا لكانت الآن في السجن بتهمة الاغتصاب |
He encontrado suficiente marihuana en el auto para meter a estos idiotas patinadores en la cárcel por un par de años. | Open Subtitles | لقد وجدت مخدرات كثيرة في السيارة تكفي لوضع هؤلاء الشباب في السجن لمدة سنتين |
También hacen el seguimiento de las trabajadoras extranjeras que permanecen en la cárcel por haber violado la ley, con el objeto de ayudarlas a resolver sus problemas o de que sean deportadas a sus países de origen. | UN | فتقدّم لهن مساعدات طبية واستشارات قانونية مجانية، كما تعمل علـى متابعة قضايا العاملات الأجنبيات القابعات في السجون بسبب مخالفتهن القوانين لحلّ مشاكلهن أو ترحيلهن إلى بلادهن. |
No nos sentamos en la cárcel por la noche por desacato a la autoridad. | Open Subtitles | نحن لا نمضي ليالياً في السجن بسبب ازدراء محكمة. |
La mayoría de mis sospechosos preferidos... una de dos, o han estado fuera de la zona o están en la cárcel por otras acusaciones. | Open Subtitles | أرجح بأن معظم المشتبه بهم إما أنهم متهمين ، من خارج المنطقة أو أنهم في السجن بسبب تهم أخرى |
Jefe... tu padre murió en la cárcel por culpa de este tipo. | Open Subtitles | ..يازعيم توفي أباك في السجن .بسبب هذا الرجل |
No puedo creer que hayan metido a mi niña en la cárcel por unas pocas multas de aparcamiento. Esta ciudad va directa al infierno desde que los Colombianos echaron a los Italianos. | Open Subtitles | لااصدق انهم وضعوا طفلتي في السجن بسبب بضع مخالفات انحدرت هذه البلدة منذ طرد الكلومبيون الايطاليون محزن لكن حقيقي |
Sí, pero también ha estado casi tres años en la cárcel por un crimen que no cometió. | Open Subtitles | أجـل، لكنّه قضـى قرابة الثلاث سنوات في السجن بسبب جريمة لم يرتكبها |
Para que no pases otros 20 años en la cárcel por un crimen por odio. | Open Subtitles | حتى لا تقضي 20 سنة أخرى في السجن بسبب جريمة كراهية |
Ya veo, ¿querías que pasara diez años de mi vida en la cárcel por haber tenido mala suerte? | Open Subtitles | فهمت تريدينني ان اقضي عشر سنين من حياتي في السجن بسبب حظ سيء |
Ya está en la cárcel por asesinato. | Open Subtitles | انه بالفعل في السجن بتهمة القتل |
Huck está en la cárcel por ello. | Open Subtitles | وهاك في السجن بتهمة محاولة اغتياله. |
Tienes suerte de que no te metan en la cárcel por perjurio. | Open Subtitles | أنت محظوظٌ لأنهم لمْ يرموا بك في السجن بتهمة الحنث باليمين |
Voy a tirar el culo en la cárcel por mentir a un agente federal y a un fugitivo. | Open Subtitles | سوف ألقي بمؤخرتك في السجن بتهمة الكذب على عميل فيدرالي وإيواء هارب |
¿Cuántos de ustedes estuvieron en Centro de menores o en la cárcel por cualquier cantidad de tiempo? | Open Subtitles | كم واحد منكم كان متواجدا في مركز الاحداث؟ أو في السجن لمدة طويلة من الوقت ؟ |
Mira, yo estuve en la cárcel por largo tiempo, pero obtuve mi diploma. | Open Subtitles | للمعلومية ، أنا كنت في السجن لمدة طويلة ولكني حصلت على شهادة جي إي دي |
La manifestación partió del Club de Mujeres en Hebrón hasta el puesto de control de las FDI cerca de la Tumba de Raquel, donde el portavoz del Club de Presos hizo un llamamiento al Gobierno de Israel para que observara los acuerdos de paz y pusiera en libertad a muchos de los 5.000 palestinos que estaban en la cárcel por delitos atentatorios a la seguridad. | UN | وخرج المحتجون من النادي النسائي في الخليل متوجهين إلى نقطة التفتيش التابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من قبة راحيل حيث ألقى المتحدث باسم نادي السجناء خطابا دعا فيه الحكومة إلى تنفيذ اتفاقات السلام وإطلاق سراح الكثير من الفلسطينيين البالغ عددهم ٠٠٠ ٥ شخص الذين ما زالوا في السجون بسبب جرائم تتعلق باﻷمن. |
¿Por qué vas a pasar el resto de tu vida en la cárcel por un crimen que no cometiste? | Open Subtitles | اريدك أن تخبرني لماذا تريد أن تبقى طوال حياتك في السجن لجريمة لم ترتكبها ؟ |