"en la cadena alimentaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السلسلة الغذائية
        
    • في سلسلة الغذاء
        
    • في سلسلة الأغذية
        
    • في سلسلة أغذية
        
    • في السلسة الغذائية
        
    • في سلسلة غذاء
        
    • في الشبكة الغذائية
        
    • خلال السلسلة الغذائية
        
    • بالإمدادات الغذائية
        
    • من السلسلة الغذائية
        
    Las dosis se debieron a productos de fisión depositados en el suelo y al estroncio que entró en la cadena alimentaria. UN ونجمت الجرعات عن نواتج انشطارية مخزنة في اﻷرض وعن دخول السترونتيوم في السلسلة الغذائية.
    Las dosis se debieron a productos de fisión depositados en el suelo y al estroncio que entró en la cadena alimentaria. UN ونجمت الجرعات عن نواتج انشطارية مخزنة في اﻷرض وعن دخول السترونتيوم في السلسلة الغذائية.
    Las sustancias contaminantes entran frecuentemente en la cadena alimentaria y producen enfermedades respiratorias y de la piel, entre otras. UN وكثيرا ما تدخل المواد الملوﱢثة في السلسلة الغذائية وتسبب أمراضاً من بينها اﻷمراض التنفسية والجلدية.
    La función que desempeñan las mujeres rurales es muy importante en la cadena alimentaria y la seguridad alimentaria. UN وتؤدي المرأة الريفية دورا كبيرا في سلسلة الغذاء وفي توفير الأمن الغذائي.
    Son animales excepcionales, y de hecho es un derecho humano fundamental esperar que no se los utilice en la cadena alimentaria humana. UN والكلاب حيوانات فريدة في نوعها، وفي الحقيقة فمن حقوق الإنسان الأساسية أن نتوقع ألا تُستخدم في سلسلة الأغذية البشرية.
    Algunos contaminantes se acumulan en la cadena alimentaria y terminan siendo ingeridos por personas que se alimentan de caza y pesca. UN وفي بعض اﻷحيان، تتراكم الملوثات في السلسلة الغذائية وتنتقل إلى اﻷفراد الذين يعتمدون على اﻷغذية غير المجهزة.
    En el sector de la agroalimentación se reconoce que todos los participantes en la cadena alimentaria tienen responsabilidades sociales y ambientales, además de prioridades económicas. UN يدرك قطاع الأعمال التجارية الزراعية الغذائية أن جميع أصحاب المصلحة في السلسلة الغذائية عليهم مسؤوليات اجتماعية وبيئية بالإضافة إلى أولوياتهم الاقتصادية.
    Una evaluación canadiense de coeficientes de riesgo sugiere que los mayores riesgos corresponden a las especies que ocupan un lugar elevado en la cadena alimentaria. UN ويرى تقييم مخاطر كندي أن المخاطر الأعلى تحدث للأنواع العالية في السلسلة الغذائية.
    El APP se descompone rápidamente y no se acumula en la cadena alimentaria. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    El APP se descompone rápidamente y no se acumula en la cadena alimentaria. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    Sin embargo, somos alimentados por plantas y animales y los insectos causan la polinización y constituyen un vínculo fundamental en la cadena alimentaria. UN ومع ذلك نتغذى من النباتات والحيوانات، والتلقيح تنقل الحشرات، وهي حلقة ضرورية في السلسلة الغذائية.
    Los factores de magnificación en la cadena alimentaria (FMCA) de < 1 para todos los naftalenos tetraclorados no indicaron biomagnificación, mientras que los FMCA de los naftalenos pentaclorados fluctuaron entre 0,66 y 1,29 en la cadena alimentaria pelágica. UN ولا يشير معامل التضخم في السلسلة الغذائية البالغ أقل من 1 إلى أي تضخم أحيائي في حين يتراوح معامل التضخم في السلسلة الغذائية لخامس النفثالينات بين 0,66 و1,29 في سلسلة أغذية السطح.
    Los factores de magnificación en la cadena alimentaria (FMCA) de < 1 para todos los naftalenos tetraclorados no indicaron biomagnificación, mientras que los FMCA de los naftalenos pentaclorados fluctuaron entre 0,66 y 1,29 en la cadena alimentaria pelágica. UN ولا يشير معامل التضخم في السلسلة الغذائية البالغ أقل من 1 إلى أي تضخم أحيائي في حين يتراوح معامل التضخم في السلسلة الغذائية لخامس النفثالينات بين 0,66 و1,29 في سلسلة أغذية السطح.
    Bueno, entonces las victimas que bebieron la, eh, leche envenenada son el último eslabon en la cadena alimentaria Open Subtitles ،حسنٌ، الضحايا الذين شربوا الحليب المسمم إنّهم الحلقة الأخيرة في السلسلة الغذائية
    Estamos un poco más arriba en la cadena alimentaria que eso. Open Subtitles نحن أعلى قليلا في السلسلة الغذائية من ذلك.
    Nunca se ha visto un ritmo de extinción tan acelerado y el plástico ha entrado en la cadena alimentaria. TED نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا، والبلاستيك في سلسلة الغذاء.
    También han fortalecido la cooperación y el diálogo sobre prácticas de labranza con otros participantes en la cadena alimentaria, como investigadores, consumidores, ambientalistas, proveedores y minoristas. UN كما عززت التعاون والحوار بشأن الممارسات الزراعية مع الجهات الأخرى المعنية في سلسلة الغذاء مثل الباحثين والمستهلكين والمتخصصين في مجال البيئة والموردين وتجار التجزئة.
    Los consumidores exigen también más transparencia, ductilidad y seguridad en la cadena alimentaria. UN ويطالب أيضاً الزبائن بالمزيد من الشفافية، وإمكانية معرفة منشأ الأغذية، والضمان في سلسلة الأغذية.
    Por lo tanto, son persistentes en el medio ambiente y por su alta liposolubilidad e inherente estabilidad se bioconcentran y acumulan en la cadena alimentaria. UN وعلى ذلك فهي ثابتة في البيئة، ويسفر ارتفاع ذوبانها للدهون واستقرارها الكامن عن تركيز متراكم، أحيائي في سلسلة الأغذية.
    Describe el papel de los plaguicidas en la cadena alimentaria y el papel de la agricultura en la seguridad alimentaria, además de suministrar datos e información fundamentales sobre cuestiones relativas al uso de plaguicidas por los grupos más vulnerables del mundo. UN وتصف الورقة دور مبيدات الآفات في السلسة الغذائية ودور الزراعة في الأمن الغذائي، بالإضافة إلى ذلك توفر الورقة حقائق ومعلومات رئيسية عن القضايا المتصلة باستخدام مبيدات الآفات بواسطة أكثر المجموعات تعرضاً للتضرر في العالم.
    El Gobierno de la isla de Man dispone de la legislación necesaria para garantizar la sanidad, la cría y el sacrificio adecuados de los animales y para evitar que los animales no aptos para el consumo humano entren en la cadena alimentaria. UN وتشرع حكومة جزيرة مان قوانين لكفالة الحفاظ على صحة الحيوانات وعلى وجودها في ظروف ملائمة وذبحها بطريقة سليمة وأن الحيوانات غير الملائمة للاستهلاك الآدمي لا تدخل في سلسلة غذاء الإنسان.
    El mercurio se biomagnificaba en las especies silvestres del Ártico, sobre todo en la cadena alimentaria marina, y, por lo tanto, el mercurio en las especies marinas representaba un riesgo importante para los pueblos árticos que tenían una dieta marina tradicional. UN ويخضع الزئبق للتضخيم الأحيائي في الحياة البرية في المنطقة، لا سيما في الشبكة الغذائية البحرية، ولذلك يشكل الزئبق الموجود في الأنواع البحرية خطراً كبيراً على شعوب المنطقة التي تعتمد على الوجبات البحرية التقليدية.
    D. Efectos indirectos en otras especies causados por medio de efectos en la cadena alimentaria UN دال - التأثيرات المباشرة على الأنواع الأخرى من خلال السلسلة الغذائية
    Aunque contaba con un medio relativamente limpio, la región del Ártico era el punto final al que llegaban los contaminantes transportados por la atmósfera, los océanos y ríos, los cuales podían alcanzar grandes concentraciones al ir subiendo en la cadena alimentaria ártica. UN ورغم أن منطقة القطب الشمالي تتمتع ببيئة نظيفة نسبيا، فإنها مصب للملوثات التي تنتقل إليها عن طريق الغلاف الجوي والمحيطات والأنهار، والتي قد تصبح في غاية التركيز مع تسربها إلى المراتب العليا من السلسلة الغذائية القطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus