La escala de cuotas, una vez establecida por la Asamblea General, no estará sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que sea evidente que se han producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados. | UN | ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يُعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع. |
La escala de cuotas, una vez establecida por la Asamblea General, no estará sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que sea evidente que se han producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados. | UN | ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يُعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع. |
La escala de cuotas, una vez establecida por la Asamblea General, no estará sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que sea evidente que se han producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados. | UN | ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع. |
La Comisión tomó nota de que en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General se preveía que la escala de cuotas, una vez establecida, no estaría sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que fuera evidente que se habían producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados. | UN | ولاحظت اللجنة أن المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على عدم القيام، لمدة ثلاث سنوات على اﻷقل، بتنقيح عام لجدول اﻷنصبة المقررة بعد تحديده، اللهم إلا إذا اتضح أن ثمة تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع. |
Por su parte, considera que no es necesario realizar una revisión general de la escala de cuotas actual durante al menos tres años, salvo en casos en que sea evidente que se han producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados, de conformidad con el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General. | UN | ويعتقد وفدها أنه ليست هناك حاجة إلى إجراء تنقيح عام للجدول الحالي لﻷنصبة المقررة لمدة ثلاث سنوات على اﻷقل ما لم يكن من الواضح أن هناك تغييرات هامة في القدرة النسبية للدول على الدفع وفقا للمادة ٠٦١ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
La Comisión recordó que en la segunda oración del artículo 160 se disponía que la escala de cuotas, una vez establecida por la Asamblea General, no estaría sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que fuera evidente que se habían producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية تنص في جملتها الثانية على أن جدول الأنصبة المقررة لا يخضع، بعد أن تثبته الجمعية العامة، لتنقيح عام قبل ثلاث سنوات على الأقل، ما لم يتضح حصول تغييرات جوهرية في القدرة النسبية على الدفع. |
Señalaron que el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General especificaba que la escala de cuotas, una vez establecida por la Asamblea General, no estaría sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que fuera evidente que se habían producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados. | UN | وأشاروا إلى أن المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أنه متى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يعاد النظر فيه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع. |
La Asamblea observó también que los cambios en la parte que correspondía a los Estados Miembros en el ingreso nacional bruto (INB) mundial redundaban en cambios en la capacidad relativa de pago, lo que debería reflejarse con mayor exactitud en la escala de cuotas. | UN | ولاحظت الجمعية أيضا أن التغيرات التي تطرأ على حصص الدول الأعضاء في الدخل القومي الإجمالي العالمي تؤدي إلى تغيرات في القدرة النسبية على الدفع، الأمر الذي يتعين بيانه على نحو أكثر دقة في جدول الأنصبة المقررة. |
La Comisión recordó que el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General establece que la escala de cuotas, una vez establecida por la Asamblea General, no estará sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que sea evidente que se han producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago. | UN | وتشير اللجنة إلى أن المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أن جدول الأنصبة المقررة، متى حددته الجمعية، لا يجوز أن يعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع. |
La Comisión recordó que el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General disponía que la escala de cuotas, una vez establecida por la Asamblea, no estaría sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que fuera evidente que se habían producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados. | UN | ٩٧ - وذكﱠرت اللجنة بأن المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أنه متى حددت الجمعية العامة جدول اﻷنصبة، لا يجوز أن يعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع. |
El requisito que figura en el mandato de la Comisión de Cuotas de que, una vez que la Asamblea General haya establecido una escala, no debería ser objeto de una revisión general por lo menos hasta después de tres años a menos que se produzcan cambios sustanciales en la capacidad relativa de pago, constituye un requisito racional. | UN | 60 - وأردف قائلا إن الاشتراط الوارد في صلاحيات لجنة الاشتراكات بعدم إجراء تنقيح عام على الجدول لمدة ثلاث سنوات على الأقل، بعد تحديده من طرف الجمعية العامة، ما لم تكن هناك تغييرات جوهرية في القدرة النسبية للدول على الدفع، اشتراط يتسم بالحكمة. |
La Comisión recordó que, según el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, la escala de cuotas, una vez fijada por la Asamblea General, no será objeto de una revisión general durante al menos tres años, a menos que sea evidente que se han producido cambios sustanciales en la capacidad relativa de pago. | UN | 101 - وأشارت اللجنة إلى أن المادة 160 من النظام الداخلي للجميعة العامة تنص على أن جدول الأنصبة المقررة لا يخضع، بعد أن تثبته الجمعية العامة، لتنقيح عام قبل ثلاث سنوات على الأقل، ما لم يتضح حصول تغييرات جوهرية في القدرة النسبية على الدفع. |
Varios miembros consideraron que la situación evidentemente se ajustaba a lo previsto en la segunda frase del artículo 160 del reglamento de la Asamblea General en lo referente a los " cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago " . | UN | 83 - واعتبر عدد من الأعضاء أن الحالة تندرج بوضوح ضمن أحكام الجملة الثانية من المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، المتعلقة بـ " تغييرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع " . |
7. Observa también que los cambios en la parte que corresponde a los Estados Miembros en el ingreso nacional bruto ha redundado en cambios en la capacidad relativa de pago, lo que debería reflejarse con mayor exactitud en la escala de cuotas; | UN | 7 - تلاحظ أيضا أن التغيرات التي تطرأ على حصص الدول الأعضاء من الدخل القومي الإجمالي العالمي تؤدي إلى تغييرات في القدرة النسبية على التسديد، وهو أمر ينبغي أن يُعكس على نحو أكثر دقة في جدول الأنصبة المقررة؛ |
Al examinar ese elemento, la Comisión recordó el párrafo 7 de la resolución 67/238, en el que la Asamblea General observó que los cambios en la parte que correspondía a los Estados Miembros en el INB mundial redundaban en cambios en la capacidad relativa de pago, lo que debería reflejarse con mayor exactitud en la escala de cuotas. | UN | 10 - وعندما استعرضت اللجنة هذا العنصر، أشارت إلى الفقرة 7 من القرار 67/238، التي لاحظت فيها الجمعية العامة أن التغيرات التي تطرأ على حصص الدول الأعضاء في الدخل القومي الإجمالي العالمي تؤدي إلى تغيرات في القدرة النسبية على الدفع، الأمر الذي يتعين بيانه على نحو أكثر دقة في جدول الأنصبة المقررة. |
La Comisión recordó que en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea general se dispone que la escala de cuotas, una vez establecida por la Asamblea, no estará sujeta a revisión general durante tres años por lo menos, salvo en casos en que sea evidente que se han producido cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados. | UN | 115 - وأشارت اللجنة إلى أن المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أنه متى حددت الجمعية جدول الأنصبة، لا يجوز أن يعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات، إلا إذا ثبت حصول تغييرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع. |
Sin embargo, en su resolución 67/238, la Asamblea General observó que los cambios en la parte que corresponde a los Estados Miembros en el ingreso nacional bruto mundial redundan en cambios en la capacidad relativa de pago, lo que debería reflejarse con mayor exactitud en la escala de cuotas. | UN | إلا أن الجمعية العامة لاحظت، في قرارها 67/238، أن التغيرات في حصص الدول الأعضاء في الدخل القومي الإجمالي العالمي تؤدي إلى تغيرات في القدرة النسبية على الدفع، الأمر الذي يتعين بيانه على نحو أكثر دقة في جدول الأنصبة المقررة. |
7. Observa también que los cambios en la parte que corresponde a los Estados Miembros en el ingreso nacional bruto mundial redundan en cambios en la capacidad relativa de pago, lo que debería reflejarse con mayor exactitud en la escala de cuotas; | UN | 7 - تلاحظ أيضا أن التغيرات التي تطرأ على حصص الدول الأعضاء في الدخل القومي الإجمالي العالمي تؤدي إلى تغيرات في القدرة النسبية على الدفع، الأمر الذي يتعين بيانه على نحو أكثر دقة في جدول الأنصبة المقررة؛ |
La Comisión también recordó el párrafo 7 de la resolución 67/238, en el que la Asamblea General observó que los cambios en la parte que correspondía a los Estados Miembros en el ingreso nacional bruto mundial redundaban en cambios en la capacidad relativa de pago, lo que debería reflejarse con mayor exactitud en la escala de cuotas. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى الفقرة 7 من القرار 67/238، التي لاحظت فيها الجمعية العامة أن التغيرات التي تطرأ على حصص الدول الأعضاء في الدخل القومي الإجمالي العالمي تؤدي إلى تغيرات في القدرة النسبية على الدفع، الأمر الذي يتعين بيانه على نحو أكثر دقة في جدول الأنصبة المقررة. |
Varios miembros de la Comisión consideraron que la situación en la Argentina se ajustaba claramente a lo previsto en la segunda frase del artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, a saber la que se refiere a " cambios fundamentales en la capacidad relativa de pago de los Estados " . | UN | وأوضح أن بعض أعضاء اللجنة يرون أن تطور الحالة في الأرجنتين له علاقة واضحة بالحالة البارزة المنصوص عليها في الجملة الثانية من المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أي حدوث " تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع " . |