"en la carta de asignación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في طلب التوريد
        
    • طلبات التوريد
        
    Esas demoras le costaron 11,4 millones de dólares a la Organización porque los costos en la carta de asignación eran más elevados que en los contratos. UN وتسبب التأخير في تكبد المنظمة تكلفة بلغت ١١,٤ مليون دولار ﻷن التكاليف كانت في طلب التوريد أعلى منها في العقود.
    :: Si el costo real supera el límite máximo establecido en la carta de asignación, el país solo será reembolsado por la suma estipulada en dicha carta UN :: إذا كانت التكاليف الفعلية تتجاوز الحد الأقصى الوارد في طلب التوريد، يسترد البلد المساهم المبلغ الوارد في طلب التوريد
    La Fuerza sigue controlando minuciosamente las horas de vuelo de los helicópteros a fin de asegurar que se mantengan dentro de los límites establecidos en la carta de asignación junto con el Gobierno que aporta contingentes. UN ولا تزال القوة ترصد عن كثب استخدام ساعات الطيران للطائرات العمودية لضمان بقائها ضمن الحدود المعينة في طلب التوريد مع الحكومة المساهمة بقوات.
    Avión militar, estimación basada en lo dispuesto en la carta de asignación. UN طائرة عسكرية على أساس ترتيبات طلبات التوريد.
    Avión militar; estimación basada en lo dispuesto en la carta de asignación. UN طائرة عسكرية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد
    Junto al Gobierno que aporta contingentes, la Fuerza sigue controlando minuciosamente las horas de vuelo de los helicópteros a fin de asegurar que se mantengan dentro de los límites establecidos en la carta de asignación. UN ولا تزال القوة ترصد عن كثب استخدام ساعات الطيران لطائرات الهليكوبتر لضمان بقائها ضمن الحدود المعينة في طلب التوريد مع الحكومة المساهمة بقوات.
    9. Los gastos justificados documentalmente que correspondan a la carga y descarga de equipo pesado antes del despliegue y después de la repatriación serán reembolsados por las Naciones Unidas y constarán en la carta de asignación. UN 9 - التكاليف المدعومة بالمستندات والمتعلقة بتحميل، وتفريغ، المعدَّات الرئيسية قبل النشر وبعد الإعادة إلى الوطن تسدِّدها الأمم المتحدة وينبغي أن يُنص عليها في طلب التوريد.
    Los procedimientos en vigor se basan en el modo de funcionamiento del Equipo de Tareas y el hecho axiomático de que los buques solo pueden funcionar si todo su equipo y servicios están enumerados en la carta de asignación y el memorando de entendimiento, lo cual hace innecesarias las inspecciones físicas. UN وتستند الإجراءات المعمول بها إلى أسلوب عمل فرقة العمل وما يعرف بداهة من أن السفن يمكن تشغيلها فقط في حالة إدراج جميع معداتها وخدماتها في طلب التوريد ومذكرة التفاهم على نحو تنتفي معه الحاجة إلى عمليات التفتيش الفعلية.
    10. Los gastos justificados documentalmente que correspondan a la carga y descarga de equipo pesado antes del despliegue y después de la repatriación serán reembolsados por las Naciones Unidas y constarán en la carta de asignación. UN 10 - تسدد الأمم المتحدة التكاليف المدعومة بالمستندات والمتعلقة بتحميل وتفريغ المعدَّات الرئيسية قبل النشر وبعد الإعادة إلى الوطن وينبغي أن يُنص عليها في طلب التوريد.
    b) Los gastos justificados documentalmente que correspondan a la carga y descarga de equipo pesado antes del despliegue y después de la repatriación los sufragarán las Naciones Unidas y constarán en la carta de asignación. UN (ب) التكاليف المدعومة بالمستندات والمتعلقة بتحميل وتفريغ المعدات الرئيسية قبل النشر وبعد الإعادة إلى الوطن تتكبدها الأمم المتحدة وينبغي أن يُنص عليها في طلب التوريد.
    Recomendó además que los costos excesivos incurridos por los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía para materiales y equipo ligero que no formaran parte del memorando de entendimiento deberían incorporarse en la carta de asignación para garantizar un reembolso justo. UN وأوصى الفريق أيضا بضرورة إدراج التكاليف الباهظة التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات عسكرية/وحدات شرطة فيما يتعلق بالمواد والمعدات الثانوية، التي لا تشكل جزءا من مذكرة التفاهم، في طلب التوريد لكفالة السداد العادل.
    En préstamo de la MONUC con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación. HS-125-400B UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد
    Helicóptero militar; estimación basada en lo dispuesto en la carta de asignación de Italia. UN عسكرية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد من إيطاليا.
    Avión militar; estimación basada en lo dispuesto en la carta de asignación. UN طائرة عسكرية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد.
    En préstamo de la MONUC con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación. UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus