"en la celda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الزنزانة
        
    • في زنزانة
        
    • في زنزانته
        
    • في الخلية
        
    • في الخانة
        
    • في هذه الزنزانة
        
    • داخل الزنزانة
        
    • إلى زنزانة
        
    • إلى الزنزانة
        
    • إلى هذه الزنزانة
        
    • بزنزانة
        
    • في الزنزانه
        
    • في زنزانتك
        
    • الى زنزانتها
        
    • في قسم المحكوم
        
    en la celda no tenían luz artificial ni había un balde para desperdicios y sólo le permitían utilizar los aseos una vez por día. UN ولم يكن في الزنزانة إضاءة اصطناعية ولا دلو للفضلات، ولم يكن يُسمح له باستخدام المرحاض إلا مرة واحدة في اليوم.
    Durante toda la semana los hombres tuvieron que hacer sus necesidades en la celda, que nunca fue limpiada. UN وخلال الأسبوع بكامله، كان عليهم أن يقضوا حاجتهم في الزنزانة التي لم تكن نظفت إطلاقا.
    En caso contrario, tenían que utilizar un cubo que había en la celda. UN وفي حالة عدم حدوث هذا، يتعين عليهما استعمال دلو في الزنزانة.
    El Comité no mencionó que al autor había visto a un psicólogo en diversas ocasiones mientras se encontraba en la celda de seguridad. UN ولم تذكر اللجنة أن صاحب البلاغ قد تلقى عدة زيارات من اختصاصي في علم النفس أثناء احتجازه في زنزانة آمنة.
    En la comisaría de policía, la autora no recibió tratamiento médico inmediato, sino que la dejaron gritando de dolor en la celda. UN وفي مركز الشرطة، لم يقدّم إليها علاج طبي فوري، بل تُركت في زنزانة المركز وهي تبكي من شدة الألم.
    Un médico habría recomendado que no lo dejaran solo en la celda y que se le debía permitir que descansara durante una noche. UN وأفيد بأن طبيبا أوصى بألا يترك وحده في زنزانته وبأن يُسمح له براحة لليلة واحدة.
    Los detenidos reclamaban por las difíciles condiciones en que se hallaban en la celda pequeña en que estaban recluidos durante ese largo período pese a haber terminado su interrogatorio. UN وشكا المحتجزون من اﻷحوال القاسية في الزنزانة الصغيرة التي احتجزوا فيها لفترة طويلة بالرغم من انتهاء استجوابهم.
    Los presos pasaban 19 horas al día en la celda. UN وكان السجناء يمضون ١٩ ساعة يوميا في الزنزانة.
    Lo arrojaron luego en la celda donde permaneció sin alimentos ni agua hasta la mañana siguiente. UN بينما كان الحراس اﻵخرون يتفرجون بعد ذلك، رمي به في الزنزانة وترك دون طعام أو ماء حتى صباح اليوم التالي.
    en la celda no había ropa de cama y tenía que dormir en el suelo. UN ولم تكن في الزنزانة أسِرة لذلك كان ينام على اﻷرض.
    El Gobierno señaló que en la celda donde se encontraba el detenido había otras siete personas que en ningún momento informaron a los guardias de las agresiones mencionadas. UN وأشارت الحكومة إلى أن الأشخاص السبعة الآخرين الموجودين في الزنزانة نفسها لم يبلغوا إلى الحرس الاعتداءات المذكورة.
    Al cuarto día un soldado entró en la celda y la violó. UN ودخل جندي في الزنزانة في اليوم الرابع واغتصبها.
    Un preso indicó que en caso de pelea, la sanción era de 30 días de encierro en la celda de castigo. UN وذكر سجين أن العقوبة في حالة مشاجرة هي الحبس في الزنزانة التأديبية لمدة 30 يوما.
    En la comisaría de policía, la autora no recibió tratamiento médico inmediato, sino que la dejaron gritando de dolor en la celda. UN وفي مركز الشرطة، لم يقدّم إليها علاج طبي فوري، بل تُركت في زنزانة المركز وهي تبكي من شدة الألم.
    Después de su llegada a la prisión, el autor fue recluido en la celda Nº 141 del pabellón 5, para dos personas. UN وقد وضع صاحب البلاغ، بعد وصوله إلى السجن، في زنزانة تتسع لشخصين، وهي الزنزانة رقم 141 من الجناح 5.
    54. El Relator Especial vio con particular horror las condiciones que reinaban en la celda de cuarentena que visitó. UN ٤٥- ومما شق على المقرر الخاص بوجه خاص رؤية اﻷوضاع في زنزانة الحجر الصحي التي زارها.
    Si se queja de las condiciones del lugar en que pasea le dejan encerrado en la celda. UN وإذا اشتكى صاحب البلاغ من ظروف المرفق الذي يتنزه فيه، فإنه يُترك في زنزانته.
    El paciente en la celda contigua a la suya escapó anoche. Open Subtitles المريض في الخلية بجانب لك هربت ليلة أمس.
    Si no se han registrado unidades de un tipo concreto respecto de una transacción del año anterior, la Parte deberá anotar " NR " en la celda correspondiente para indicar " no registradas " . UN وإذا كانت وحدات من نوع محدد لم تشملها أية معاملة خلال السنة السابقة، فإن الطرف يدخل في الخانة عبارة " لا " ليدل على أن المعاملة `لم تحدث`.
    en la celda sólo hay tres camas y un cubo para orinar. UN ولا يوجد في هذه الزنزانة سوى ثلاثة أسرة ودلو للتبول.
    Debido a las condiciones de hacinamiento, hacía un calor excesivo en la celda y no había espacio suficiente para que todos los reclusos durmieran acostados. UN وتسببت ظروف الاكتظاظ في ارتفاع الحرارة داخل الزنزانة التي لم تكن مساحتها كافية لاستلقاء المساجين من أجل النوم.
    Se dice que los que permanecieron en Gobustan fueron encerrados en la celda de castigo durante 45 días. UN وأفيد بأن الذين بقوا في سجن غوبوستان قد اقتيدوا إلى زنزانة العقوبات حيث ظلوا محتجزين فيها لمدة 45 يوما.
    Una ventana grande que había originalmente se había tapado con ladrillos, por lo que en la celda entraba muy poca luz natural. UN وقد تم سد النافذة الكبيرة الأصلية، ونتيجة لذلك لا يدخل إلى الزنزانة سوى قدر ضئيل جداً من الضوء الطبيعي.
    La fuente comunica que el Sr. Mammadov fue recluido en la celda dos semanas antes de las agresiones. UN ويفيد المصدر أن السيد مامادوف نُقل إلى هذه الزنزانة قبل أسبوعين من الاعتداء عليه.
    Nivel C, intento de suicidio en la celda 33. Manden refuerzos. Open Subtitles المستوي الثالث, لدينا تصرف انتحاري بزنزانة 33, أرسلوا الدعم
    Se queda en la celda, guarda silencio, no tiene relación con nadie. Open Subtitles انه في الزنزانه, صامتاً ليس له علاقة بأحد
    Sí, usted, Borden, sentado en la celda, lee mi diario y espera la muerte por mi asesinato. Open Subtitles نعم انت يا بوردن و انت تجلس هناك في زنزانتك تقرأ مفكرتي و تنتظر إعدامك
    Métela en la celda. Open Subtitles خذوها الى زنزانتها
    En este caso, el autor no ha podido demostrar que es víctima de una violación por el Estado parte del artículo 7 del Pacto por su detención prolongada en la celda de condenados a muerte. UN وفي هذه القضية، أخفق صاحب البلاغ في أن يثبت أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة ٧ من العهد بسبب احتجازه المطول في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus