"en la cespao" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • في الإسكوا
        
    • وفي اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا
        
    • في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
        
    • وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
        
    Se ha establecido en la CESPAO un mecanismo de participación en la financiación que incluye los servicios médicos. UN وضعت آلية لتقاسم التكاليف في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بما في ذلك الخدمات الطبية.
    La situación en la CESPAO durante el bienio 1990-1991 no estuvo bajo el control de los administradores del programa. UN ولم تكن الحالة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ تحت سيطرة مديري البرامج.
    Antena en la CESPAO UN هوائي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ٢٠٠ ٣٨٩
    Además, en la CESPAO se está poniendo a prueba un panel de control para controlar el desempeño con respecto al proceso para cubrir los puestos. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تجريب آلية متابعة في الإسكوا لتتبع الأداء فيما يتعلق بملء الوظائف.
    Todos los períodos de servicio en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia son inferiores a un año. Una de las personas destinadas en la CESPAO prestaba servicios por un período superior a un año, mientras que el período de servicio de las dos de la UNCTAD se ha ampliado por otro año. UN ويمثل هؤلاء الأفراد ست جنسيات مختلفة وجميعهم يعملون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمدة تقل عن سنة واحدة، وتتجاوز فترة خدمة الموظف المقدم بدون مقابل في الإسكوا سنة واحدة، في حين تم تمديد فترة خدمة الموظفين الاثنين المقدمين دون مقابل في الأونكتاد لمدة سنة أخرى.
    Aunque la responsabilidad del mantenimiento del SIIG incumbe principalmente al equipo de apoyo del SIIG de la División de Servicios de Tecnología de la Informática, se han tomado medidas en la CESPAO para asegurar su mantenimiento a más largo plazo: UN بالرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن تعهد النظام تقع على فريق دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، فقد اتُّـخذت عدة خطوات في الإسكوا لضمان التعهد الملائم في المستقبل للنظام المتكامل:
    El presente informe incluye, por lo tanto, fondos para la ejecución de los Proyectos I y II en la CESPAO. UN وعليه يشمل هذا التقرير التمويل اللازم للمرحلتين الأولى والثانية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    La Comisión Consultiva espera que las vacantes en la CESPAO sean cubiertas lo antes posible. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم على وجه السرعة شغل الوظائف الشاغرة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Informe de investigación sobre la participación de un funcionario en la adquisición de un pasaporte falso en la CESPAO UN تقرير تحقيق عن تورّط موظف في الحصول على جواز سفر مزوَّر في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    26. Los cuatro puestos indicados más abajo fueron clasificados en la categoría P-2 en el examen de clasificación inicial de los puestos del cuadro de servicios generales en la CESPAO. UN ٢٦ - صنفت الوظائف اﻷربع الواردة أدناه برتبة ف - ٢ في الاستعراض اﻷولي لتصنيف وظائف فئة الخدمات العامة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Los recursos están relacionados con la preparación del terreno, el costo de la compra y la instalación de la estación terrestre y la integración del equipo en la CESPAO. UN وتغطي الموارد تكاليف تمهيد الموقع وشراء المحطة اﻷرضية وتركيبها ودمجها مع اﻹجهزة الموجودة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Los recursos están relacionados con la preparación del terreno, el costo de la compra y la instalación de la estación terrestre y la integración del equipo en la CESPAO. UN وتغطي الموارد تكاليف تمهيد الموقع وشراء المحطة اﻷرضية وتركيبها ودمجها مع اﻹجهزة الموجودة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Aunque la Comisión Consultiva no recomienda por el momento una reducción, confía en que se tomen medidas para regularizar la situación de dotación de personal en la CESPAO. UN ورغم أن اللجنة الاستشاريــة لا توصي بإجراء تخفيض في هذا الوقت، فإنها على ثقة من أنه ستُتخذ خطوات لتنظيم حالة ملاك الموظفين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    El plazo medio combinado de la contratación interna y externa en la CESPAO es de 114 días. UN والمتوسط المشترك للتعيين الداخلي/الخارجي في الإسكوا يبلغ 114 يوما.
    - Un taller de presentación del informe sobre la situación de los niños en el Líbano 2000, celebrado en la CESPAO y organizado por la Oficina Central de Estadística y UNICEF. UN - ورشة عمل لإطلاق تقرير وضع الأطفال في لبنان 2000 في الإسكوا تنظيم إدارة الإحصاء المركزي، اليونيسيف.
    21.24 La dirección y la gestión ejecutivas abarcan la Oficina del Secretario Ejecutivo y los Servicios de Información de las Naciones Unidas en la CESPAO. UN 21-24 تتألف عملية التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في الإسكوا.
    21.24 La dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo y los Servicios de Información de las Naciones Unidas en la CESPAO. UN 21-24 تتألف عملية التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في الإسكوا.
    22.30 La dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo y los Servicios de Información de las Naciones Unidas en la CESPAO. UN 22-30 يتألف عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في الإسكوا.
    En enero de 2000 el total de toneladas de peso muerto (TPM) de la flota mercante en la CESPAO fue 11,67 millones (sólo el 2% del total mundial) para barcos de más de 300 toneladas brutas. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000 بلغ مجموع الحمولة الساكنة للأسطول التجاري في الإسكوا 67ر11 مليون طن مما مثل 2 في المائة فقط من مجموع العالم بالنسبة للسفن التي يفوق وزنها الإجمالي 300 طن.
    Los proyectos de cooperación reforzaron las redes subregionales en la CESPAO y la CESPAP. UN وعززت مشاريع التعاون الشبكات دون الإقليمية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    en la CESPAO, la FAO, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el PNUMA, las dependencias encargadas de la igualdad entre los géneros colaboran con las oficinas de recursos humanos en la preparación y organización de la capacitación a este respecto. UN وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تعمل وحدات المساواة بين الجنسين مع مكاتب الموارد البشرية لتطوير وتنظيم التدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus