"en la ciencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في العلوم
        
    • في العلم
        
    • في مجال العلوم
        
    • في علوم
        
    • على العلم
        
    • في مجال علوم
        
    • على العلوم
        
    • في مجالات العلوم
        
    • في ميدان العلوم
        
    • في مجال العلم
        
    • في مجالي العلوم
        
    • في ميدان علوم
        
    • في ميادين العلوم
        
    • بالعلوم
        
    • في المجال العلمي
        
    Las cátedras se concentrarán en aumentar la participación de la mujer en la ciencia y la ingeniería. UN وستركز هذه الكراسي الاهتمام على زيادة مشاركة النساء في العلوم والهندسة.
    Pocos mecanismos de asesoramiento mundiales han logrado un verdadero equilibrio en la representación a nivel mundial, lo que refleja el desequilibrio general en la ciencia. UN وقلة من اﻵليات الاستشارية العالمية توصلت إلى توازن حقيقي في التمثيل العالمي، مما يعكس عدم التوازن العام في العلوم.
    Además, incluso en los lugares donde se realizan progresos satisfactorios en la ciencia y la tecnología, persisten disparidades entre los géneros que deben eliminarse. UN يضاف إلى ذلك أنه حيثما يتحقق تقدمٌ مُرْضٍ في العلم والتكنولوجيا تظل أوجه التباين بين الجنسين قائمة وتحتاج إلى معالجة.
    v) Fomento de una mayor cooperación en la ciencia y la tecnología espaciales UN ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    xii) Promover la participación de los científicos de países en desarrollo en la ciencia espacial y en la exploración planetaria; UN ' ٢١ ' تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في علوم الفضاء واستكشاف الكواكب؛
    Las políticas racionales y realistas, basadas en la ciencia en vez de prejuicios, han brindado rayos de esperanza. UN لقد تمخضت السياسات الرشيدة والواقعية القائمة على العلم لا على التحامل عن بصيص من الأمل.
    Se elaboraron numerosos aportes, en particular se reconoció unánimemente la importancia de la participación de la mujer en la ciencia y la tecnología como condición para el desarrollo sostenible. UN وقد أمكن من خلال ذلك إعداد نواتج عديدة، وخاصة في التوصل إلى اتفاق بالإجماع حول أهمية مشاركة المرأة في العلوم والتكنولوجيا كشرط لتحقيق التنمية المستدامة.
    El fortalecimiento de la credibilidad del sistema de verificación del Organismo promueve la confianza en la ciencia y las tecnologías nucleares. UN كما أن تعزيز مصداقية نظام الوكالة في التحقق يدعم الثقة في العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Fortalecer la credibilidad del sistema de verificación del organismo permite fomentar la confianza en la ciencia y la tecnología nucleares. UN وتعزيز مصداقية نظام الوكالة للتحقق يوطد الثقة في العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Muestra un aumento progresivo de la participación femenina en la ciencia y la tecnología. UN ويوضح الجدول مشاركة متزايدة تدريجياً للإناث في العلوم والتكنولوجيا.
    El Centro de Estudios de Género de la Universidad de Vilnius ha llevado a cabo un estudio sobre las mujeres investigadoras en la ciencia y la tecnología. UN وقد أجرى مركز الدراسات الجنسانية بجامعة فيلنيوس دراسة عن النساء الباحثات في العلوم والتكنولوجيا.
    Él fue más allá incluso hasta decir, que para el éxito en la ciencia y el arte, una pizca de autismo es esencial. TED ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً.
    Hicimos lo que haces en la ciencia cuando no estás seguro: lo repetimos de nuevo. TED لهذا قمنا بما نفعله في العلم عندما لا نكون متأكدين، وجربناها مرة أُخرى.
    Lo verdaderamente extraordinario no está permitido en la ciencia y la industria. Open Subtitles العمل المتميز جداً لا يرحب به في العلم او الصناعة
    La India siempre ha hecho mucho hincapié en el desarrollo de los recursos humanos en la ciencia e ingeniería nucleares. UN وقد أولت الهند دائما اهتماما شديدا لتنمية الموارد البشرية في مجال العلوم النووية والهندسة النووية.
    A continuación se enumeran las providencias adoptadas por el Gobierno federal para hacer realidad el concepto de igualdad de oportunidades para la mujer en la ciencia y la investigación: UN ويرد أدناه التدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية لتحقيق مفهوم تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في مجال العلوم والبحث:
    El tema principal será la promoción de las mujeres en la ciencia y la tecnología y la creación de mejores condiciones generales para alentarlas a elegir una carrera científica y hacerles participar en proyectos de investigación y reuniones científicas. UN وسيوضع تركيز خاص على رفع شأن المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا وعلى خلق ظروف إطارية أفضل لتشجيع المرأة على اختيار حياة وظيفية في مجال العلوم وعلى جعلها تشارك في مشاريع البحث والأحداث العلمية.
    Fomento de la capacidad y oportunidades de capacitación para los países en desarrollo en la ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones UN بناء القدرات وفرص التدريب للبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    Sr. Price, ¿sus libros se basan en la ciencia o en el sensacionalismo apocalíptico? Open Subtitles سيد برايس هل تعتمد كتابتك بوصفها على العلم ام انها احاسيس نفسية
    Oportunidades de creación de capacidad y de formación profesional en la ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones ofrecidas a los países en desarrollo Conclusión UN بناء القدرات وإتاحة فرص التدريب للبلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    En la conferencia también se pasó revista al papel de la mujer en la ciencia y las medidas necesarias para ampliar la atracción de la ciencia para maestras y alumnas de escuela. UN كما نظر المؤتمر في دور المرأة في مجال العلم وفي التدابير اللازمة لتوسيع نطاق إقبال المعلمات والطالبات على العلوم.
    La Oficina prepara también distintos materiales destinados a promover el papel de la mujer en la ciencia, la ingeniería y la tecnología y organiza actos para fomentar en la opinión pública el conocimiento de la aportación de la mujer en esas ramas. UN ويقوم المكتب أيضاً بإعداد مواد مختلفة تستهدف النهوض بالمرأة في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا، وينظم أنشطة لزيادة الوعي العام باسهام المرأة في العلم والتكنولوجيا.
    La Comisión para la Promoción de la Mujer en la ciencia se creó como órgano de expertos dentro del Ministerio de Educación Superior, Ciencia y Tecnología. UN أنشئت لجنة تشجيع المرأة في ميدان العلوم كهيئة خبراء تعمل في وزارة التعليم العالي والعلم والتكنولوجيا.
    Hoy el mundo presencia avances milagrosos en la ciencia y la tecnología. UN ويشهد العالم اليوم فتوحات رائعة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    La Comisión subrayó la importancia de la educación en la ciencia y la ingeniería espaciales para fortalecer los medios de los países en las esferas de la ciencia y la industria. UN وشدّدت اللجنة على ما لتدريس علوم الفضاء والهندسة الفضائية من أهمية في تعزيز قدرات البلدان في مجالي العلوم والصناعة.
    Promoción de una mayor cooperación en la ciencia y la tecnología espaciales UN الترويج لزيادة التعاون في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء
    La innovación y el desarrollo en la ciencia y la tecnología debían basarse en las necesidades de la mujer y la niña y tenerlas en cuenta. UN ويجب أن تكون الابتكارات والتطوير في ميادين العلوم والتكنولوجيا مفيدة للمرأة والفتاة ومراعية لاحتياجاتها.
    :: Apoyar las empresas de mujeres basadas en la ciencia y la tecnología o apoyadas por la ciencia y la tecnología mediante lo siguiente: UN :: دعم المشاريع المستندة إلى العلوم والتكنولوجيا أو المدعومة بالعلوم والتكنولوجيا لصالح المرأة، بواسطة ما يلي:
    Todo el mundo debería saber que en la ciencia, compartimos. Open Subtitles أنت دوناً عن كل الناس تعلم بأننا في المجال العلمي. نتشارك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus