"en la ciudad vieja de jerusalén" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مدينة القدس القديمة
        
    • في القدس القديمة
        
    • في البلدة القديمة من القدس
        
    • وفي مدينة القدس القديمة
        
    • في البلدة القديمة في القدس
        
    Un hombre judío fue alcanzado en la cabeza por una botella arrojada por un joven árabe en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وضرب شاب عربي رجلا يهوديا بزجاجة على رأسه في مدينة القدس القديمة.
    Dos israelíes fueron apuñalados, resultando levemente heridos, en sendos incidentes en la Ciudad Vieja de Jerusalén, cerca del puesto de control de Erez. UN وطعن اسرائيليان وأصيبا بإصابات طفيفة في حادثين منفصلين في مدينة القدس القديمة بالقرب من حاجز التفتيش في اريتز.
    Un judío ultraortodoxo de 27 años fue apuñalado por un joven palestino en la Ciudad Vieja de Jerusalén, y sufrió heridas leves. UN وأصيب يهودي تقليدي متطرف يبلغ ٢٧ سنة من العمر بجروح طفيفة بعد أن طعنه شاب فلسطيني في مدينة القدس القديمة.
    Una mujer palestina apuñaló a un guardia de seguridad en la Ciudad Vieja de Jerusalén, que quedó herido. UN وطعنت امرأة فلسطينية حارس أمن في القدس القديمة فأصابته بجراح.
    El 6 de febrero, un oficial de la policía fronteriza disparó contra un joven árabe en la Ciudad Vieja de Jerusalén, hiriéndolo levemente. UN ٨٠ - وفي ٦ شباط/فبراير، أطلق أحد أفراد شرطة الحدود النيران على شاب عربي فأصابه بجراح طفيفة في البلدة القديمة من القدس.
    El 29 de septiembre, se informó de que en un memorando interno emitido por la Oficina del Primer Ministro se advertía de que la Autoridad Palestina estaba “apoderándose” rápidamente de las instituciones islámicas en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN ٢٣٨ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن مذكرة داخلية صادرة عن مكتب رئيس الوزراء حذرت من أن السلطة الفلسطينية آخذة بسرعة " بتولي أمر " المؤسسات اﻹسلامية في البلدة القديمة في القدس.
    en la Ciudad Vieja de Jerusalén y cerca de la mezquita Al-Aqsa hay un barrio judío de grandes proporciones. UN ويوجد في مدينة القدس القديمة قرب المسجد اﻷقصى حي يهودي وهو حي كبير جدا.
    La primera medida en este sentido es poner fin de inmediato a la creación de nuevos asentamientos y al trabajo de reconstrucción en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN والخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي اﻹنهاء الفوري ﻹنشاء مستوطنات جديدة وﻷعمال اﻹنشاء في مدينة القدس القديمة.
    En otro incidente, apuñalaron a un hombre judío en las cercanías de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي حادث آخر، طُعن رجل يهودي بالقرب من باب العمود في مدينة القدس القديمة.
    La confiscación de casas de propiedad de árabes en la Ciudad Vieja de Jerusalén se efectuaba mediante la falsificación de documentos, hecho que ha quedado demostrado en los tribunales israelíes. UN وتجــري مصــادرة المســاكن المملوكة للعرب في مدينة القدس القديمة باستخدام مستندات مزيفة وهو ما أثبتته محاكم إسرائيلية.
    El Comité expresa su grave preocupación por las continuas confrontaciones en la Ciudad Vieja de Jerusalén y en todo el territorio palestino ocupado. UN ' تعرب اللجنة عن شديد قلقها إزاء المواجهات المستمرة في مدينة القدس القديمة وجميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    El objetivo del presente informe es poner de relieve las actividades y los proyectos del Gobierno de Jordania en la Ciudad Vieja de Jerusalén y sus murallas. UN ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها.
    115. El 13 de enero de 1994, una mujer árabe trató de apuñalar a un policía de fronteras en la Ciudad Vieja de Jerusalén, pero fue reducida antes de que hubiera heridos. UN ١١٥ - وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، حاولت امرأة عربية طعن شرطي حدود في مدينة القدس القديمة غير أنه تم التغلب عليها قبل أن يصاب أحد بجروح.
    En agosto de 1996 fue demolido el local de una institución social palestina, el primero en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي آب/اغسطس ٦٩٩١، تم هدم مؤسسة اجتماعية فلسطينية، ﻷول مرة في مدينة القدس القديمة.
    El 16 de octubre, en la Ciudad Vieja de Jerusalén, un estudiante de yeshiva recibió una puñalada en el hombro que le causó una herida leve. UN ٨١ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر طعن أحد طلاب اليشيفا في الكتف، وأصيب بجرح طفيف، وذلك في مدينة القدس القديمة.
    Durante el mismo período, resultaron dañados bienes de árabes en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وخلال الفترة نفسها، تعرضت ممتلكات عربية لﻹتلاف في القدس القديمة.
    En otro incidente, un sacerdote resultó gravemente herido cuando fue apuñalado en el pecho por cuatro jóvenes en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي حادثة أخرى، أصيب كاهن بجروح خطيرة عندما طعنه أربعة شبان في صدره في القدس القديمة.
    En nombre del Comité expresó su más profunda y creciente preocupación por los enfrentamientos que seguían ocurriendo en la Ciudad Vieja de Jerusalén y en toda la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وأعرب باسم اللجنة عن أشد القلق المتزايد لاستمرار المواجهات في القدس القديمة وفي أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En otros incidentes, dos pasajeros sufrieron heridas leves cuando dos autobuses israelíes fueron apedreados cerca de la Puerta de Damasco, en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وخلال أحداث أخرى، أصيب راكبان بإصابات طفيفة عندما تعرضت حافلتان اسرائيليتان للرشق بالحجارة قرب باب العامود في البلدة القديمة من القدس.
    En otros incidentes, un joven palestino resultó herido levemente al ser apuñalado con un pedazo de vidrio roto fuera de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي أحداث أخرى، أصيب شاب فلسطيني بجروح خفيفة من جراء طعنه بقطعة من الزجاج المكسور، خارج باب العمود في البلدة القديمة من القدس.
    104. El 27 de noviembre, se informó de que el Ministerio de Seguridad Interna de Israel proyectaba la creación de dos comisarías más en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN ٢ - نقاط التفتيش ١٠٤ - في ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن لدى وزارة اﻷمن الداخلي اﻹسرائيلية خططا ﻹقامة مركزي شرطة في البلدة القديمة في القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus