Antes de concluir deseo subrayar el gran nivel de cooperación que sigue existiendo en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وقبل أن اختتم كلامي، أود أن أشيد بالتعاون الرفيع المستوى السائد في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Además, como se ha mencionado antes en la Comisión Política Especial y de Descolonización, mi delegación no puede sino mencionar aquí la más reciente organización de varias reuniones y seminarios sobre la cuestión de Palestina. | UN | وفضلا عن ذلك، وكما ذكر سلفا في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، لا يسع وفد بلدي إلا أن يلحظ سلسلة الاجتماعات والحلقات الدراسية التي نُظمت مؤخرا بشأن قضية فلسطين. |
Permítaseme destacar el elevado grado de cooperación imperante en la Comisión Política Especial y de Descolonización, que posibilitó alcanzar resultados satisfactorios y completar sus labores de manera eficaz y constructiva. | UN | وأود أن أؤكد المستوى العالي من التعاون السائد في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، الذي مكنها من تحقيق نتائج مرضية وإكمال عملها بطريقة فعالة وبناءة. |
También espero que aprobemos sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin someterse a votación en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وآمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió que este tema debería asignarse para ser examinado cada dos años en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) (resolución 58/316, anexo, párr. 4, apartado j)). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، قررت الجمعية العامة إحالة هذا البند إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) لتنظر فيه مرة كل سنتين (القرار 58/316، المرفق، الفقرة 4 (ي)). |
Espero también que procedamos a aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron en la Comisión Política Especial y de Descolonización sin someterse a votación. | UN | كذلك آمل أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
También espero que aprobemos sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron de ese modo en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وآمل أيضاً أن نعتمد بدون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Antes de concluir, quisiera mencionar el alto nivel de cooperación que reina en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | قبل الاختتام، أود أن أذكر بمستوى التعاون العالي السائد في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Antes de concluir, quisiera recordar el alto grado de cooperación que reinó en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أذكّر بالتعاون الرفيع المستوى القائم في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
De ese modo se evitarían los problemas que se han planteado en la Comisión Política Especial y el Comité Especial de Descolonización y en las sesiones plenarias del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومن شأن هذا العمل أن يتجنب المشاكل التي سبق أن ثارت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار وفي الجلسات العامة للجمعية العامة في الدورة الخمسين. |
Antes de concluir, quisiera poner de relieve el alto nivel de cooperación que ha prevalecido en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أشير إلى المستوى الرفيع من التعاون الذي ساد في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Antes de comenzar a adoptar decisiones sobre el proyecto de resolución, deseo informar a los representantes de que procederemos a adoptar decisiones de la misma manera en que se hizo en la Comisión Política Especial y de Descolonización, a menos que se haya notificado de lo contrario con antelación. | UN | وقبل الشروع في البت في مشروع القرار أود أن أخبر الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، ما لم نبلغ سلفا بغير ذلك. |
Antes de concluir, quisiera reconocer el elevado nivel de cooperación que existe en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وقبل الاختتام، أود أن أعرب عن التقدير للمستوى الرفيع من التعاون الذي ساد في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Antes de comenzar a tomar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Política Especial y de Descolonización, deseo hacer presente a los representantes que vamos a adoptar decisiones del mismo modo que se hizo en la Comisión Política Especial y de Descolonización, a menos que la Secretaría haya sido notificada de lo contrario. | UN | قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنمضي في البت بشأنها بنفس الطريقة التي اتبعت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، ما لم تكن اﻷمانة العامة قد أبلغت بغير ذلك. |
Sin duda acogeríamos con beneplácito esas medidas y señalamos que las enmiendas que mi delegación propuso en el proyecto de resolución relativo a 12 Territorios presentado en la Comisión Política Especial y de Descolonización señalaban hacia la dirección correcta. | UN | ولا شك في أننا نرحب بمثل هذا اﻹجراء، ونود أن نسجل أن التعديلات التي اقترح وفد بلدي إدخالها على مشروع القرار المتعلق باﻷقاليم الاثنى عشر في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار كان من شأنها أن ترشدنا إلى الاتجاه الصحيح. |
El orador dice que su delegación tratará los detalles del problema palestino en la Comisión Política Especial y de Descolonización cuando ésta examine el informe del Alto Comisionado del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). | UN | وقال إن وفده سيتناول تفاصيل المشكلة الفلسطينية في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، وذلك عندما تدرس هذه اللجنة تقرير المفوض السامي لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
Antes de pasar a adoptar una decisión sobre la recomendación que figura en el informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización, deseo informar a los representantes de que adoptaremos una decisión de la misma manera en que se hizo en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنبت في تلك التقارير بنفس الطريقة التي تم بها البت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Igualmente, confío en que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que fueron aprobadas sin votación en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión). | UN | وبالمثل، آمل في أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(. |
En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió que el tema debería asignarse para ser examinado cada tres años en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) (resolución 58/316, anexo, párr. 4 k)) | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، قررت الجمعية العامة إحالة هذا البند إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) لتنظر فيه كل ثلاث سنوات (القرار 58/316، المرفق، الفقرة 4 (ك)). |
Al Grupo le complace haber podido participar en las deliberaciones sobre los temas 18, 12 y 85 a 94 del programa durante los últimos tres meses y medio en la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | يسر المجموعة أنه قد أتيح لها أن تشارك في المداولات بشأن البندين 18، و 12، والبنود من 85 إلى 94 من جدول الأعمال خلال الأشهر الثلاثة والنصف الأخيرة في إطار لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Con relación a este tema, corresponde señalar que la Asamblea General decidió, por recomendación de la Mesa, examinarlo directamente en sesión plenaria en la inteligencia de que se daría oportunidad de hacer uso de la palabra, en la Comisión Política Especial y de Descolonización, juntamente con el examen del tema en sesión plenaria, a las organizaciones y personas que tuvieran interés en la cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من ملاحظة أن الجمعية العامة قررت، بناء على توصية المكتب، أن تنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة، على أساس أن يسمح للهيئات واﻷفراد المهتمين بهذه المسألة بالتكلم أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار عند النظر في البند في جلسة عامة. |
Votamos con pesar en contra de la enmienda. Consideramos que el texto de la resolución debería haberse mantenido tal como se acordó en el Comité de Información y en la Comisión Política Especial y de Descolonización durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد صوتنا ضد التعديل آسفين ﻷننا نعتقد أن نص القرار كان ينبغي إبقاؤه بالصيغة التي اتفق عليها في لجنة اﻹعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |