Entretanto, las Islas Vírgenes Británicas continuarán participando en la Comunidad del Caribe como miembro asociado. | UN | وفي اﻷثناء، ستواصل جزر فرجن البريطانية مشاركتها في الجماعة الكاريبية بصفة عضو منتسب. |
A título de ejemplo, en la Comunidad del Caribe, el 80% de los movimientos exteriores netos a largo plazo son privados. | UN | على سبيل المثال، تمثل التدفقات الخاصة في الجماعة الكاريبية 80 في المائة من صافي التدفقات الخارجية الطويلة الأجل. |
En realidad, mi país tiene la segunda mayor tasa per cápita de VIH/SIDA en la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | وواقع الأمر أن بلدي به ثاني أعلى معدلات الإصابة بهذا المرض بحسب تعداد السكان في الجماعة الكاريبية. |
en la Comunidad del Caribe (CARICOM) estamos muy orgullosos de nuestros logros en la esfera de la comunicación. | UN | ونحن في الجماعة الكاريبية فخورون جداً بإنجازاتنا في ميدان التعليم. |
Nadie puede decir que este resultado fue inesperado, ya que en la Comunidad del Caribe (CARICOM) hemos estado advirtiendo durante meses sobre los peligros inherentes a la estación de lluvias inminente. | UN | لا يستطيع أحد الزعم أن هذه النتيجة لم تكن متوقعة، لأننا في الجماعة الكاريبية قد وجهنا إنذارات طوال أشهر من المخاطر الكامنة من قرب موسم الأمطار. |
La ubicación geográfica de Belice, nos permite participar, tanto en la Comunidad del Caribe, como en el Sistema de la Integración Centroamericana, ofreciendo la oportunidad de proveer diversas perspectivas en la lucha contra la pobreza. | UN | ويتيح موقع بليز الجغرافي لنا المشاركة في الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، الأمر الذي يتيح لنا الفرصة لعرض منظورات مختلفة في الكفاح ضد الفقر. |
Actualmente las Bermudas tienen la condición de observador en la Comunidad del Caribe (CARICOM) y el Mercado Común. | UN | 63 - تتمتع برمودا حاليا بوضع المراقب في الجماعة الكاريبية والسوق المشترك. |
Actualmente, varias comisiones regionales y organismos especializados de las Naciones Unidas admiten a los territorios como observadores o miembros asociados, y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos esperan también que en breve plazo les sea otorgada la condición de observador en la Comunidad del Caribe. | UN | وقد أخذت بضع لجان إقليمية للأمم المتحدة ووكالات متخصصة تقبل الأقاليم بصفة مراقب أو عضو منتسب، وإن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تأمل في منحها مركز المراقب في الجماعة الكاريبية بعد قليل. |
Facilitar la integración de Haití en la Comunidad del Caribe tiene carácter prioritario para los países que integran la Comunidad. Su contribución a los intentos de ayudar a Haití sólo se verá constreñida por sus recursos limitados, pues la voluntad política no escasea. | UN | وتيسير إدماج هايتي في الجماعة الكاريبية يمثل أولوية للبلدان التي يتحدث هو باسمها، والتي لن يحد من إسهامها في الجهود الرامية إلى مساعدة هايتي سوى محدودية مواردها؛ فليس ثمة أي قصور في الإرادة السياسية. |
Granada se suma a los demás Estados miembros en la Comunidad del Caribe y pide que se amplíe el número de miembros del Consejo de Seguridad en las categorías tanto permanente como no permanente y una mayor apertura en sus métodos de trabajo. | UN | وغرينادا تضم صوتها إلى أصوات الدول الأعضاء الأخرى في الجماعة الكاريبية وتطالب بتوسيع العضوية في مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة ومزيد من الانفتاح في أساليب عمله. |
También se ha trabajado para fortalecer la gobernanza democrática en la Comunidad del Caribe (CARICOM), mediante el envío de un observador electoral de la CARICOM sobre el terreno. | UN | وأُنجزت أعمال أيضاً لتعزيز الحوكمة الديمقراطية في الجماعة الكاريبية عن طريق إيفاد مراقب للانتخابات تابع للجماعة الكاريبية. |
en la Comunidad del Caribe juntamos nuestros limitados recursos y participamos en todas estas conferencias porque estamos convencidos de que los retos que afrontan nuestro planeta y nuestra civilización sólo se pueden resolver con eficacia mediante una acción conjunta y coordinada. | UN | ولقد عملنا نحن في الجماعة الكاريبية على تجميع مواردنا المحدودة وشاركنا في جميع هذه المؤتمرات بسبب معتقد أساسي مفاده أن التحديات التي تواجه كوكبنا وحضارتنا لا يمكن التصدي لها بفعالية إلا عن طريق القيام بعمل مشترك ومنسق. |
Por consiguiente, Barbados está aplicando un amplio programa de reforma social, económica e institucional para gestionar mejor los cambios mundiales rápidos, al tiempo que profundiza su integración en la economía regional, en especial en la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | ولذا فـــإن بربادوس تنفذ برنامجا عريضا لﻹصلاح الاجتماعي والاقتصادي والمؤسسي بغية تحسين السيطرة على التغير العالمي السريع وتعميق في الوقت نفسه اندماجها في الاقتصادي اﻹقليمي ولا سيما في الجماعة الكاريبية. |