"en la conferencia mundial sobre la reducción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المؤتمر العالمي للحد
        
    • في المؤتمر العالمي المعني بالحد
        
    • في المؤتمر العالمي المعني بالحدّ
        
    Los Estados participantes en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, UN نحن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية،
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي للحد
    Participación de miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales y en su proceso preparatorio: proyecto de decisión UN اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: مشروع مقرر
    A ese respecto, la delegación acoge con satisfacción los acuerdos alcanzados en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que tuvo lugar en Kobe, Hyoko (Japón) en 2005. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي المعني بالحد من أثر الكوارث الذي انعقد في كوبي، هيوكو باليابان في عام 2005.
    Declaración de Hyogo, aprobada en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, Kobe, Hyogo (Japón), 18 a 22 de enero de 2005, A/CONF.206/6, cap. I, resolución 1. UN 340 - إعلان هيوغو، المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، كوبي، هيوغو، اليابان، 18-22 كانون الثاني/يناير 2005، الوثيقة A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 1.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales y en su proceso preparatorio: proyecto de decisión UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية: مشروع مقرر
    Los Estados participantes en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, UN نحن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية،
    " Credenciales de los representates en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales UN " وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية،
    Resolución 3. Credenciales de los representantes en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales UN القرار ٣ - وثائـق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales para su participación en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales UN مقــــرر - اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية
    Los Estados participantes en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, convocada en Yokohama (Japón) del 23 al 27 de mayo de 1994, UN إن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، المعقود في يوكوهاما، اليابان، في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤،
    en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales y en su proceso preparatorio UN ألف - اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية
    Los Estados participantes en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, convocada en Yokohama (Japón) del 23 al 27 de mayo de 1994, UN إن الدول المشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، المعقود في يوكوهاما، اليابان، في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤،
    Este principio, enunciado en Yokohama en 1994, en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, debe plasmarse en acción mediante programas de alerta temprana, capacitación, cursos prácticos, educación y apoyo técnico. UN من هنا ضرورة ترجمة هذا المبدأ الذي تم إعلانه في يوكوهاما عام ١٩٩٤ في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، الى عمل من خلال برامج اﻹنذار المبكر، والتدريب، وحلقات العمل، والتثقيف، والدعم التقني.
    Expresamos nuestro compromiso poner en práctica el Programa de Acción aprobado en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales celebrada en Yokohama en mayo de 1994. UN ونحن نعرب عن التزامنا بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية المعقود في يوكوهاما في أيار/مايو ١٩٩٤.
    La secretaría del Decenio se ha centrado en la aplicación de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama aprobados en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, en que, entre otras cosas, se insta al fortalecimiento de los vínculos entre la reducción de los desastres y el desarrollo sostenible. UN وقد ركزت أمانة العقد اهتمامها على استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما المعتمدتين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، واللتين تركزان في جملة أمور، على تقوية الروابط بين الحد من الكوارث والتنمية المستدامة.
    Esas cuestiones se tendrán muy presentes en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebrará en Kobe (Japón) del 18 al 22 de enero de 2005. UN 68 - وستكون هذه المسائل من الاعتبارات الهامة في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي سيعقد في كوبي، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005.
    Las recomendaciones adoptadas en la consulta regional africana sobre la reducción del riesgo de desastres, celebrada en Johannesburgo en junio de 2004, se deben tener en cuenta en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales que tendrá lugar en el Japón en 2005. UN وأضاف أن التوصيات التي اعتمدت في المشاورات الإقليمية الأفريقية حول الحد من أخطار الكوارث التي جرت في جوهانسبرغ في حزيران/يونيه 2004 ينبغي أن تؤخذ في الحسبان في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المزمع عقده في اليابان عام 2005.
    :: Establecer un sistema mundial de alerta temprana para todas las catástrofes naturales, con centros regionales, sobre la base de la capacidad nacional y regional ya existente para 2006 y comprometernos a aplicar cabalmente la Declaración y el Marco de Acción de Hyogo aprobados en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN :: إقامة نظام للإنذار المبكر بجميع الأخطار الطبيعية على نطاق العالم، مع وجود مراكز إقليمية تابعة له، بالاستفادة من القدرة الوطنية والإقليمية القائمة، بحلول عام 2006؛ والالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلام هيوغو وإطار عمل هيوغو المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Pedimos a la comunidad internacional que ejecute plenamente el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015 aprobado en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres este año. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل إطار عمل هيوغو 2005-2015، الذي تم اعتماده هذا العام في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    En su primer período de sesiones, el Comité Preparatorio aprobó los procedimientos propuestos de acreditación de organizaciones no gubernamentales (ONG) y de otros grupos principales para que participaran en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres y en su proceso preparatorio. UN وافقت اللجنة التحضيرية فـي دورتـها الأولى علـى الترتيبات المقترحة لاعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى ذات الصلة كي تشارك بعدئذ في المؤتمر العالمي المعني بالحدّ من الكوارث وفي العملية التحضيرية له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus