"en la consignación inicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاعتماد الأولي
        
    • في الاعتمادات الأولية
        
    • في حساب الاعتمادات الأولية
        
    • في حساب الاعتماد الأولي
        
    • في اﻻعتمادات
        
    • في الاعتماد الأصلي
        
    • على الاعتمادات الأولية
        
    • ضمن الاعتماد الأولي
        
    • اﻻعتماد اﻷصلي
        
    Tipos de cambio y tasas de inflación incluidas en la consignación inicial y en el presente informe por lugar de destino UN أسعار صرف ومعدلات التضخم المدرجة في الاعتماد الأولي وفي هذا التقرير حسب مراكز العمل الرئيسية
    La reducción neta de 5,6 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido inferiores a los proyectados en la consignación inicial. UN ويبين نقصان صافي يبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي تقل عن تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    Se precisa un aumento de 79,4 millones de dólares debido a la diferencia entre los tipos de cambio previstos en la consignación inicial y los tipos de cambio efectivamente registrados en 2004 y los que se prevén para 2005. UN ومطلوب زيادة قدرها 79.4 مليون دولار تعزى إلى الفارق بين أسعار الصرف المفترضة في الاعتماد الأولي والأسعار السائدة فعلا في عام 2004 وتلك المتوقعة لعام 2005.
    Los tipos de cambio los aprueba primero la Asamblea General en la consignación inicial para el presupuesto por programas sobre la base de los tipos aprobados para el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio en curso. UN وتوافق الجمعية العامة أولا على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، استنادا إلى الأسعار الموافق عليها لتقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية.
    El aumento neto de 1,9 millones de dólares refleja costos medios en concepto de sueldos básicos netos ligeramente superiores a los previstos en la consignación inicial. UN وهناك زيادة صافية قدرها 1.9 مليون دولار تعود إلى ازدياد متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية زيادة طفيفة على ما كان مقدرا في الاعتمادات الأولية.
    Además, en los cuadros y anexos que se enumeran a continuación se indican los parámetros del cálculo de los costos utilizados en la consignación inicial, las revisiones propuestas para el bienio 2008-2009 y su efecto en las secciones del presupuesto, los lugares de destino y los principales objetos de gastos: UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين الجداول والمرفقات التالية بارامترات تقدير التكاليف المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية والتنقيحات المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 وآثارها على أبواب الميزانية ومراكز العمل وأوجه الإنفاق الرئيسية:
    En esos cuadros se presentan los tipos operacionales efectivos hasta noviembre de 2006, el tipo utilizado en la consignación inicial y el tipo utilizado en el presente informe. UN ويقدم الجدولان الأسعار السارية الفعلية حتى تشرين الثاني نوفمبر 2006، والسعر المستخدم في الاعتماد الأولي والسعر المستخدم في هذا التقرير.
    La disminución neta de 2,9 millones de dólares refleja el promedio de los costos en concepto de sueldos básicos netos, que han resultado ligeramente inferiores a los previstos en la consignación inicial. UN ويبين صافي النقصان بمبلغ 2.9 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي هي أقل بشكل طفيف من تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    La disminución neta de 7,6 millones de dólares refleja el promedio de los costos en concepto de sueldos básicos netos, que han resultado inferiores a los previstos en la consignación inicial. UN ويبين صافي النقصان بمبلغ 7.6 ملايين دولار متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية التي هي أقل بشكل طفيف من تلك المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    El aumento se compensa en parte por la disminución de las necesidades relacionadas con varios objetos de los gastos debidas a la disminución de las tasas de inflación respecto de las previstas en la consignación inicial. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات في مختلف أوجه النفقات بسبب انخفاض معدلات التضخم عن تلك المفترضة في الاعتماد الأولي.
    Por consiguiente, en el informe de ejecución se utilizó para 2010 y 2011 el tipo promedio correspondiente a 2010, a saber, 0,753 euros por dólar, en tanto que en la consignación inicial se utilizó un tipo de cambio de 0,718 euros. UN وبناء على ذلك، استخدم المتوسط المتحقق عام 2010 المتمثل في 0.753 يورو للدولار الواحد لعامي 2010 و 2011 في تقرير الأداء، مقارنة بافتراض يبلغ 0.718 يورو استخدم في الاعتماد الأولي.
    El aumento neto de 18 millones de dólares refleja el promedio de los gastos en concepto de sueldos básicos netos, que fueron superiores a lo previsto en la consignación inicial. UN وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 18 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتب الأساسي التي كان الارتفاع فيها أعلى من المتوقع في الاعتماد الأولي.
    La Asamblea General aprueba primero los tipos de cambio en la consignación inicial para el presupuesto por programas basándose en los tipos aprobados para el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio en curso. UN وتوافق الجمعية العامة أولاً على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، بناءً على الأسعار الموافق عليها لأغراض تقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية.
    Así, en respuesta a su solicitud de información, se facilitó a la Comisión Consultiva un cuadro donde figuraba la siguiente proporción estimada de monedas en la consignación inicial para el bienio 2010-2011: UN 13 - وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بجدول يبين النسبة التقديرية للعملات المستعملة في الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2010-2011، ويرد فيما يلي:
    El aumento neto de 18.059.500 dólares refleja el promedio de los gastos en concepto de sueldos básicos netos, que han sido superiores a lo previsto en la consignación inicial. UN وتمثل الزيادة الصافية وقدرها 500 059 18 دولار ارتفاع متوسط تكاليف المرتبات الأساسية الصافية عما كان متوقعا في الاعتمادات الأولية.
    Este aumento se ve compensado en parte por una disminución de las necesidades en concepto de objetos de gastos no relacionados con puestos debido a unas tasas de inflación inferiores a las utilizadas en la consignación inicial. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات في أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف بسبب انخفاض معدلات التضخم عن تلك المفترضة في الاعتمادات الأولية.
    El aumento neto de 37,2 millones de dólares refleja el promedio de los gastos por concepto de sueldos básicos netos, que han sido superiores a los proyectados en la consignación inicial. UN وتمثل الزيادة الصافية وقدرها 37.2 مليون دولار ارتفاع متوسط تكاليف المرتبات الأساسية الصافية عما كان متوقعا في الاعتمادات الأولية.
    Con respecto al euro, el tipo correspondiente a 2002 es 1,07, en tanto que en la consignación inicial se utilizó un tipo de 1,11. UN 28 - وفيما يتعلق باليورو، فإن المتوسط المحقق لعام 2002، يبلغ 1.07 مقارنة بسعر افتراضي قدره 1.11 استخدم في الاعتمادات الأولية.
    Además, en los cuadros y anexos que se enumeran a continuación se indican los parámetros de cálculo de los costos utilizados en la consignación inicial, las revisiones propuestas para el bienio 2010-2011 y su efecto en las secciones del presupuesto, los lugares de destino y los principales objetos de los gastos: UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين الجداول والمرفقات التالية بارامترات تقدير التكاليف المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية والتنقيحات المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 وآثارها على أبواب الميزانية ومراكز العمل وأوجه الإنفاق الرئيسية:
    En esos cuadros se presentan los tipos de cambio operacionales efectivos hasta octubre de 2010, el tipo utilizado en la consignación inicial y el tipo utilizado en el presente informe. UN ويقدم الجدولان أسعار الصرف المعمول بها خلال تشرين الأول/أكتوبر 2010، والسعر المستخدم في حساب الاعتماد الأولي والسعر المستخدم في هذا التقرير.
    en la consignación inicial para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2008-2009 se suponía una reducción gradual de las funciones de 339 puestos en el primer semestre de 2009. UN 3 - وكان قد افترض في الاعتماد الأصلي المخصص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للفترة 2008-2009 القيام بالإلغاء التدريجي لمهام 339 وظيفة في النصف الأول من عام 2009.
    de asistencia letrada El objetivo principal del primer informe de ejecución es determinar los ajustes que es preciso realizar en la consignación inicial debido a las fluctuaciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio y los ajustes de los costos estándar sobre cuya base de calculó la consignación inicial. UN 1 - الغرض الرئيسي للتقرير الأول عن الأداء هو بيان التعديلات التي أدخلت على الاعتمادات الأولية نتيجة لتقلبات أسعار الصرف والتضخم والتعديلات التي أدخلت على التكاليف القياسية المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Ese importe se encuadra en la consignación inicial de 5.022.500 euros para la sección 1, ( " Magistrados " ). UN ويندرج هذا المبلغ ضمن الاعتماد الأولي البالغ 500 022 5 يورو في إطار الباب 1 " القضاة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus