"en la consignación revisada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاعتمادات المنقحة
        
    • في إطار الاعتماد المنقح
        
    • المقررين في الاعتماد المنقح
        
    Esos coeficientes se basan en la experiencia y siguen sin modificaciones en el momento de presentarse este informe, tal como se previó en la consignación revisada. UN وتلك النسب محسوبة على أساس الخبرة وتظل ثابتة بالنسبة لهذا التقرير كما هي مفترضة في الاعتمادات المنقحة.
    Además, los gastos comunes efectivos de personal se proyectan a un porcentaje superior sobre los sueldos netos que el supuesto en la consignación revisada. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن التكاليف الفعلية العامة للموظفين تسقط بنسبة مئوية أعلى من صافي المرتبات المفترض في الاعتمادات المنقحة.
    La Comisión tal vez desee tomar nota del nuevo cálculo y reflejar los ajustes conexos en la consignación revisada para el bienio 1998 - 1999 que deberá recomendarse a la Asamblea General. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بإعادة تقدير التكاليف وفي أن تبين التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 1998-1999، التي ستوصي الجمعية العامة بها.
    En el cuadro 7 figuran los tipos de cambio para el franco suizo y el euro aprobados en la consignación revisada en el último decenio. UN 12 - ويبين الجدول 7 أسعار الصرف المعتمدة للفرنك السويسري واليورو في الاعتمادات المنقحة في العقد الماضي. الجدول 7
    Los ajustes en los gastos relacionados con puestos para 2013 se basan en los gastos efectivos efectuados durante el año comparados con los tipos de cambio y las tasas de inflación aprobadas en la consignación revisada para 2010-2011. UN وتستند التسويات المتعلقة بالوظائف عن عام 2013 إلى النفقات الفعلية خلال ذلك العام مقارنة بمعدلات أسعار الصرف والتضخم الموافق عليها في إطار الاعتماد المنقح للفترة 2011-2012.
    52,20b 55,77b a Las estimaciones sobre puestos correspondientes a 2013 se aplazaron y por consiguiente la consignación revisada para puestos de 2013 refleja las tasas aprobadas en la consignación revisada correspondiente a 2010-2011, a saber, 0,753 para La Haya y 1.517,000 para Arusha. UN (أ) فيما يتعلق بعام 2013، أرجئت التقديرات المتعلقة بالوظائف، وبالتالي، أصبح الاعتماد المنقح المخصص للوظائف لعام 2013 يعكس المعدلين المقررين في الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011 وهما 0.753 للاهاي، و 000 517 1 لأروشا.
    La Comisión tal vez desee tomar nota del nuevo cálculo y reflejar los ajustes conexos en la consignación revisada para el bienio 1998–1999 que deberá recomendarse a la Asamblea General. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيــط علما بإعــادة تقدير التكاليف وفي أن تبيﱢن التعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، التي ستوصي الجمعية العامة بها.
    Según la práctica establecida, las consecuencias financieras de las recomendaciones de la CAPI se recogerán en el siguiente informe sobre la ejecución del presupuesto y se incorporarán en la consignación revisada para el bienio. UN 37 - وأضاف أنه وفقا للممارسة المتبعة، ستظهر الآثار المالية المترتبة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقرير الأداء المقبل وستدرج في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين.
    Con sujeción a las medidas que adoptará la Asamblea General con respecto a estas propuestas, toda necesidad adicional se reflejará en la consignación revisada para el bienio 2006-2007 destinada a la Cuenta Especial para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 9 - ورهنا بالإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المقترحات، فإن أي احتياجات إضافية ناشئة سترد في الاعتمادات المنقحة للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2006-2007.
    Con sujeción a las medidas que adopte la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo primer período de sesiones respecto de esas propuestas, cualquier necesidad adicional resultante se reflejó en la consignación revisada para el bienio 2006-2007. UN ورهنا باتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين بشأن هذه المقترحات، فإن أي احتياجات إضافية ناجمة عن ذلك سترد في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Aumento porcentual en la consignación revisada (Año anterior=100) UN معدل الزيادة في الاعتمادات المنقحة (السنة السابقة = 100)
    En el cuadro 6 del informe sobre la ejecución se muestran los tipos aprobados del franco suizo y el euro en la consignación revisada durante el pasado decenio, de 2000-2001 a 2010-2011. UN ويُبين الجدول 6 من تقرير الأداء الأسعار المعتمدة للفرنك السويسري واليورو في الاعتمادات المنقحة في العقد الماضي من 2000-2001 إلى 2010-2011.
    Como se indica en la sección II, por consiguiente, los ajustes en los gastos relacionados con puestos se basan en los gastos efectivos realizados durante el año y en las proyecciones actualizadas comparadas con las aprobadas en la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN ولذا، فحسب المبين في الفرع الثاني، تستند تسويات الوظائف إلى التجربة الفعلية المستفادة خلال السنة وإلى التوقعات المستكملة قياسا على التسويات المعتمدة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Las tasas de vacantes usadas en la consignación revisada son el 15,7% en relación con 2012 y el 15,1% en 2013 en el caso de los puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores, y el 4,6% en relación con 2012 y el 8,9% en relación con 2013 para el Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. UN وتبلغ معدلات الشواغر المستخدمة في الاعتمادات المنقحة 15.7 في المائة في عام 2012 و 15.1 في المائة في عام 2013 بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا، و 4.6 في المائة في عام 2012، و 8.9 في المائة في عام 2013 بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Por consiguiente, el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 consta de 30 secciones de gastos, en comparación con las 36 secciones del proyecto inicial de presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 y con las 41 secciones contenidas en la consignación revisada para el bienio en curso, aprobada por la Asamblea General en la reanudación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وعلى ذلك تتكون الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ من ٣٠ بابا للمصروفات مقابل ٣٦ بابا في الميزانية البرنامجية المقترحة في البداية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ و ٤١ بابا في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين الحالية كما وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة.
    A continuación se compara la distribución porcentual, por categoría, de los puestos de plantilla del cuadro orgánico y categorías superiores propuesta por el Secretario General para el bienio 1998-1999 con la distribución de los puestos de plantilla aprobada en la consignación revisada para 1996-1997. UN ٦٧ - وتــرد فيمــا يلي مقارنة بين النسبة المئوية لتوزيع الوظائف الثابتة حسب الرتبة من الفئة الفنية وما فوقها التي اقترحها اﻷمين العام للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وبين النسبة في الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    A continuación se compara la distribución porcentual, por categoría, de los puestos de plantilla del cuadro orgánico y categorías superiores propuesta por el Secretario General para el bienio 1998-1999 con la distribución de los puestos de plantilla aprobada en la consignación revisada para 1996-1997. UN ٦٧ - وتـرد فيمـا يلـي مقارنة بين النسبة المئوية لتوزيع الوظائف الثابتة حسب الرتبة من الفئة الفنية وما فوقها التي اقترحها اﻷمين العام للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وبين النسبة في الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Presidente sugiere que la Quinta Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre el nuevo cálculo de exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas pendientes y decida que el nuevo cálculo y los ajustes conexos se reflejen en la consignación revisada para el bienio 1998–1999. UN ٣٤ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة ﻵثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وأن تقرر أن تظهر إعادة تقدير التكاليف والتعديلات ذات الصلة في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. ٣٥ - وقد تقرر ذلك.
    Para las necesidades no relacionadas con puestos, los ajustes se basan en los gastos efectivos realizados hasta la fecha en el bienio, comparados con los gastos aprobados en la consignación revisada para el bienio 2012-2013. UN أما بالنسبة للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف، فتستند التسويات إلى المبالغ المنفقة فعلا حتى الآن في فترة السنتين مقارنة بالتسويات الموافق عليها في إطار الاعتماد المنقح للفترة 2012-2013.
    Para 2012, los ajustes se basan en los gastos efectivamente realizados en 2012 comparados con los tipos de cambio y la tasa de inflación aprobados en la consignación revisada para el bienio 2012-2013, que incluye las proyecciones para los dos últimos meses de 2012. UN وبالنسبة لعام 2012، تستند التسويات إلى النفقات الفعلية عام 2012 مقارنة بمعدلات أسعار الصرف والتضخم الموافق عليها في إطار الاعتماد المنقح للفترة 2012-2013، والتي تضمنت التوقعات عن الشهرين الأخيرين من عام 2012.
    b Las estimaciones sobre puestos correspondientes a 2013 se aplazaron, por lo que la consignación revisada para 2013 refleja las tasas aprobadas en la consignación revisada correspondiente a 2010-2011, a saber, 52,00 para La Haya y 39,93 para Arusha. UN (ب) فيما يتعلق بعام 2013، أُرجئت التقديرات المتعلقة بالوظائف، وبالتالي، أصبح الاعتماد المنقح المخصص لعام 2013 يعكس المعدلين المقررين في الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011 وهما 52 للاهاي، و 39.93 لأروشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus