El representante del Líbano en la consulta de Ginebra informó de que la despenalización de determinadas categorías de delitos en materia de drogas allí había facilitado considerablemente la prestación de servicios relacionados con el VIH a consumidores de drogas. | UN | وأفاد ممثل لبنان في مشاورات جنيف بأن إنهاء تجريم فئات معينة من الجرائم المرتبطة بالمخدرات في البلد قد سهل كثيراً تقديم الخدمات المتعلقة بالفيروس لمتعاطي المخدرات. |
El representante del Líbano en la consulta de Ginebra informó de que, para impulsar la terapia de sustitución de opioides que tanto se necesitaba, se requería un decreto ministerial que estableciera los fundamentos jurídicos sólidos de dicha terapia. | UN | وأفاد ممثل لبنان في مشاورات جنيف بأن المضي قدماً فيما يتعلق بالعلاج الإبدالي لشبائه الأفيون، وهو علاج تشتد الحاجة إليه، يتطلب إصدار مرسوم وزاري يعطي هذا العلاج أسساً قانونية واضحة. |
El representante del Líbano en la consulta de Ginebra describió las esfuerzos sostenidos de su país por superar " los conceptos erróneos, los tabúes y la discriminación " contra los grupos vulnerables. | UN | وعرض ممثل لبنان في مشاورات جنيف الجهود المتواصلة التي يبذلها بلده من أجل التغلب على " التصورات الخاطئة والمحرمات والتمييز " فيما يتعلق بالفئات المعرضة للإصابة. |
El representante de Francia en la consulta de Ginebra señaló que el apoyo de más de 60 países a una declaración de 2008 de la Asamblea General en la que esta condenaba la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género y los abusos conexos demostraba que el progreso era posible en relación con cuestiones políticamente complejas. | UN | وأشار ممثل فرنسا في مشاورات جنيف إلى أن تأييد أكثر من 60 بلداً لبيان صدر عن الجمعية العامة في عام 2008 تدين فيه التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية وما يتصل بذلك من إيذاء، يبين أن بالإمكان إحراز تقدم بشأن قضايا صعبة من الناحية السياسية. |
Se creó un Grupo de Trabajo con la tarea de preparar un proyecto de directrices para que fueran estudiadas por el Comité en su próximo período de sesiones. El Comité participó también en la consulta de Ginebra en torno al Congreso mundial sobre la explotación sexual comercial de la infancia, que se celebrará en Estocolmo en agosto de 1996. | UN | ولقد تم إنشاء فريق عامل أنيط بمسؤولية إعداد مشروع المبادئ التوجيهية كي تنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة وكذلك، شاركت اللجنة في مشاورات جنيف لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، حول المؤتمر العالمي المزمع عقده في ستكهولم في شهر آب/أغسطس ٦٩٩١. |