"en la convención nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المؤتمر الوطني
        
    • على المؤتمر الوطني
        
    El Partido Republicano de Samoa Americana, organizado en 1985, participó por primera vez en la Convención Nacional del Partido Republicano en 1988. UN واشترك الحزب الجمهوري لساموا اﻷمريكية، الذي أسس في عام ١٩٨٥، في المؤتمر الوطني للحزب الجمهوري ﻷول مرة في عام ١٩٨٨.
    La resolución menciona la falta de progreso en la Convención Nacional. UN يشير القرار إلى عدم إحراز تقدم في المؤتمر الوطني.
    Ningún diálogo es más provechoso y representativo que el que se celebra actualmente en la Convención Nacional, donde se han logrado adelantos apreciables. UN فليس هناك حوار أكثر فائدة وتمثيلا من الحوار الذي يجري حاليا في المؤتمر الوطني حيث تم تحقيق تقدم هام.
    Medida de la ejecución: Número de partidos políticos importantes y otros grupos incluidos en la Convención Nacional UN مقياس الأداء: عدد الأحزاب السياسية الرئيسية وغيرها من الأحزاب المدرجة في المؤتمر الوطني
    en la Convención Nacional las mujeres asistieron como representantes al igual que los hombres y participaron en la redacción de la Constitución del Estado. UN فقد حضرت ممثلات عن النساء إلى جانب الرجال في المؤتمر الوطني واشتركن في صياغة دستور الدولة.
    Durante este período, la UNA, liderada por Hkun Htun Oo, se negó a participar en la Convención Nacional para la elaboración de una nueva constitución. UN وأثناء هذه الفترة رفض تحالف القوميات المتحدة بقيادة هكون هتون أو المشاركة في المؤتمر الوطني لصياغة دستور جديد.
    Quien haya seguido esas deliberaciones de cerca advertirá que las acusaciones de que las deliberaciones en la Convención Nacional fueron orquestadas por el Gobierno no es más que una evidente mentira. UN وسيدرك كل من يتتبع هذه المداولات عن قرب أنها تكذب بوضوح الادعاءات القائلة بأن المداولات الجارية في المؤتمر الوطني مداولات تسيرها الحكومة على هواها.
    Esta imposición no sólo supone una injerencia en los asuntos internos de Myanmar, sino que sirve para sembrar la discordia y la división entre los participantes en la Convención Nacional. UN وأضاف أن فرض تلك الفقرات لا يعني التدخل في شؤون ميانمار الداخلية فحسب وإنما يعني كذلك زرع الفرقة والشقاق بين المشاركين في المؤتمر الوطني.
    El documento A/48/578 contiene el procedimiento relativo a la participación de los delegados en la Convención Nacional. UN وترد اﻹجراءات المتعلقة بمشاركة المندوبين في المؤتمر الوطني في الوثيقة A/48/578.
    La preocupación expresada con respecto a la presente falta de progresos evidentes en la Convención Nacional carece de fundamento y demuestra una total falta de comprensión de los objetivos y las prioridades del Gobierno de Myanmar. UN إن المخاوف بشأن ما يتصور من عدم إحراز تقدم واضح في المؤتمر الوطني ليست في محلها وتدل على سوء فهم شديد ﻷهداف وأولويات حكومة ميانمار.
    Avances en la Convención Nacional UN التقدم المحرز في المؤتمر الوطني
    Ese plan lo comprenden y aceptan todos los partidos políticos, incluida la Liga Nacional para la Democracia, que había participado activamente en la Convención Nacional. UN وهذه هي الخطة التي تفهمتها وقبلتها جميع اﻷحزاب السياسية، بما فيها الرابطة الوطنية للديمقراطية. وما فتئت الرابطة تشارك مشاركة فعالة في المؤتمر الوطني.
    en la Convención Nacional que se celebra para redactar la constitución nacional participan representantes mujeres de los diversos estados y divisiones y de distintas clases sociales. UN وتشارك بنشاط في المؤتمر الوطني المعقود حاليا لوضع الدستور الوطني، ممثلات من مختلف الولايات والمديريات ومختلف مشارب الحياة.
    C. Participación de los partidos políticos en la Convención Nacional 19 - 21 10 UN جيم - مشاركة الأحزاب السياسية في المؤتمر الوطني 19-21 10
    B. Participación de las nacionalidades étnicas en la Convención Nacional UN باء - مشاركة القوميات العرقية في المؤتمر الوطني
    15. Según el memorando citado, estaban representados en la Convención Nacional 34 grupos que habían aceptado el alto el fuego. UN 15- وتفيد المذكرة المشار إليها سلفا أن 34 من جماعات وقف إطلاق النار كانت ممثلة في المؤتمر الوطني.
    C. Participación de los partidos políticos en la Convención Nacional UN جيم - مشاركة الأحزاب السياسية في المؤتمر الوطني
    21. Al parecer no se invitó a participar en la Convención Nacional a ninguno de los partidos políticos borrados del registro que se habían presentado en las elecciones de 1990, incluidos los que obtuvieron escaños. UN 21- ويبدو أن الأحزاب السياسية المشطوبة من قائمة الأحزاب والتي شاركت في انتخابات عام 1990، بما فيها الأحزاب التي فازت بمقاعد، لم يُدع أي منها إلى المشاركة في المؤتمر الوطني.
    El Secretario General, de forma similar, dejó claro que debe permitirse a todos los participantes en la Convención Nacional que se expresen libre y abiertamente y sin ninguna restricción sobre los temas que se traten. UN وأوضح الأمين العام أيضاً أنه يجب أن تُتاح لجميع الأطراف المشاركة في المؤتمر الوطني أن تتحدث حول القضايا المطروحة بحرية وصراحة وبدون قيود.
    Esta promesa no ha llegado a producir progresos tangibles, y el medio político sigue fuertemente reprimido y continúan las condiciones antidemocráticas incorporadas en la Convención Nacional. UN ولم يتحقق وعدها الأول منذ ذلك الحين بإحراز أي تقدم ملموس نظراً لأن البيئة السياسية ما تزال تخضع لقمع شديد فضلاً عن استمرار رسوخ الأوضاع المنافية للديمقراطية المكرسة في المؤتمر الوطني.
    40. Su reunión con el Presidente de la Corte Suprema estuvo centrada en la Convención Nacional (que él preside). UN ٠٤- وتركﱠزت مناقشته مع رئيس المحكمة العليا على المؤتمر الوطني )الذي يرأسه رئيس المحكمة العليا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus