"en la cooperación internacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التعاون الدولي في
        
    • على التعاون الدولي في
        
    • في مجال التعاون الدولي في
        
    • في أنشطة التعاون الدولي على
        
    • على التعاون الدولي فيما
        
    • في التعاون الدولي من
        
    • في مجال التعاون الدولي على
        
    • في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق
        
    Este marco global constituía otro gran paso adelante en la cooperación internacional en esta esfera. UN وأشار الى أن اﻹطار العالمي يمثل انجازا رئيسيا آخر في التعاون الدولي في ميدان النقل العابر.
    Bulgaria participa activamente en la cooperación internacional en el campo de los derechos humanos. UN وبلغاريا تشترك اشتراكا نشطا في التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    La participación de un astronauta sirio en la exploración del espacio ultraterrestre pone de manifiesto la disposición de Siria a participar en la cooperación internacional en esa esfera. UN ويعكس اشتراك رائد فضاء سوري في بحوث الفضاء استعداد بلاده للمشاركة في التعاون الدولي في هذا المجال.
    Su firma y su entrada en vigor han repercutido de manera significativa en la conservación y ordenación de los recursos pesqueros en alta mar, así como en la cooperación internacional en la industria pesquera. UN وقد كان لتوقيعه ودخوله حيز النفاذ أثر كبير على حفظ الموارد السمكية وإدارتها في أعالي البحار وكذلك على التعاون الدولي في صناعة صيد الأسماك.
    :: La especialización de los jueces y fiscales en la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo UN تخصص القضاة والمدعين العامين في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    Desafortunadamente, ninguno de estos elementos aparece en la cooperación internacional en el terreno del desarrollo. UN 31 - وهذه العناصر غير متوفرة، للأسف، في التعاون الدولي في مجال التنمية.
    Asimismo, ha participado activamente en la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción y en la redacción de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN كما اشتركت بنشاط في التعاون الدولي في مكافحة الفساد، وفي تحرير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Su país, como parte en la Convención y todos sus Protocolos, participa activamente en la cooperación internacional en el marco del instrumento. UN وقال إن بلده، بصفته طرفاً في الاتفاقية وفي جميع بروتوكولاتها، أسهم إسهاماً نشطاً في التعاون الدولي في إطار هذا الصك.
    Eso es fundamental para apoyar su capacidad de participar en la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. UN وهذه مسألة أساسية لدعم قدرتها على المشاركة في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Durante los tres años en que me he desempeñado como Presidente de esta Comisión, hemos observado muchos progresos en la cooperación internacional en la esfera de las actividades espaciales y un constante avance en la ciencia y la tecnología espaciales. UN وخلال السنوات الثلاث لرئاستي هذه اللجنة، شهدنا تقدما كبيرا في التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية وأوجه تقدم مستمر في علم وتكنولوجيا الفضاء.
    A nuestro juicio estas medidas permitirán al Brasil participar de manera más efectiva en la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre con miras a fomentar el desarrollo socioeconómico de su pueblo. UN ونعتقد أن هذه التدابير ستمكن البرازيل من المشاركة اﻷكثر فعالية في التعاون الدولي في الفضاء الخارجي، بغية تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعبها.
    Yugoslavia tomaba parte de forma muy activa en la cooperación internacional en materia de medio ambiente, con especial intensidad desde la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, que se celebró en 1972 en Estocolmo. UN لقد شاركت يوغوسلافيا مشاركة بالغة الفعالية في التعاون الدولي في ميدان البيئة، الذي تضاعف بوجه خاص عقب مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول المعني بالبيئة الذي عقد في عام ١٩٧٢ في استكهولم.
    La delegación de Alemania preferiría que ingresaran como miembros de la Comisión aquellos países que ya toman parte activa en la cooperación internacional en la esfera de la explotación del espacio ultraterrestre y que podrían hacer un aporte apreciable a la labor de la Comisión. UN ويفضل الاتحاد اﻷوروبي أن توسع عضوية اللجنة بحيث تشمل البلدان التي تشارك بنشاط بالفعل في التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ويمكن لذلك أن تسهم مساهمة فنية في أعمال اللجنة.
    Se precisa una base de investigación y desarrollo suficiente para generar y adaptar tecnologías y para participar con éxito en la cooperación internacional en materia de investigación y desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. UN ويلزم وجود قاعدة كافية للبحث والتطوير لتوليد التكنولوجيات وتكييفها والمشاركة بنجاح في التعاون الدولي في مجال البحث والتطوير المتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Era evidente que con el transcurso de los años se había desarrollado una provechosa relación entre exportadores e importadores de este producto, lo que constituía un importante logro en la cooperación internacional en materia de productos básicos. UN ومن الواضح أنه على مر السنين نشأت بين مصدري ومستوردي المطاط الطبيعي علاقة هامة، تمثل انجازاً كبيراً في التعاون الدولي في مجال السلع اﻷساسية.
    C. Cooperación internacional Se pueden observar varias tendencias en la cooperación internacional en materia de justicia penal. UN 10- يمكن ملاحظة عدد من الاتجاهات في التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.
    Como nación con amplios conocimientos y tecnología en lo que atañe a la reducción de desastres, el Japón ha participado activamente en la cooperación internacional en ese ámbito y desea seguir haciéndolo. UN واليابان باعتبارها دولة تملك الخبرة الواسعة والتكنولوجيا فيما يتعلق بالحد من الكوارث، دأبت على المشاركة بصورة فعالة في التعاون الدولي في ذلك المجال وترغب في مواصلة تلك المشاركة.
    El énfasis puesto en la cooperación internacional en la previsión espacial del tiempo y el uso de la teleobservación contribuirán de manera significativa al refuerzo de la seguridad alimentaria en África. UN وأضاف أن التأكيد على التعاون الدولي في التنبؤ بالأحوال الجوية من الفضاء واستخدام الاستشعار من بُعد سيسهم إسهاماً هائلاً في دعم الأمن الغذائي في أفريقيا.
    La UNODC también organizó seminarios regionales y nacionales de capacitación para promover las mejores prácticas en la cooperación internacional en cuestiones penales y los conocimientos en todos los campos pertinentes. UN كما نظَّم المكتب حلقات عمل تدريبية إقليمية ووطنية استهدفت ترويج أفضل الممارسات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية وترويج المعارف في المجالات الفنية ذات الصلة.
    La sociedad civil y el sector privado participan cada vez más en la cooperación internacional en todos los planos, del local al mundial y esa participación reviste formas que van desde formular ideas y propuestas hasta realizar actividades concretas, como la prestación de servicios de salud pública o la ayuda alimentaria. UN وأصبح الفاعلون من المجتمع المدني والقطاع الخاص يشاركون أكثر فأكثر في أنشطة التعاون الدولي على كل المستويات، من المحلي إلى العالمي. وتتراوح مشاركتهم بين تقديم أفكار ومقترحات وبين الأنشطة الملموسة، كتوفير الخدمات الصحية العامة أو المعونـــة الغذائيـــة.
    :: creación de capacidad en la cooperación internacional en material de recuperación de activos. UN :: بناء القدرات على التعاون الدولي فيما يخص استرداد الموجودات.
    Destacamos que el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y de su función en la cooperación internacional en pro del desarrollo es fundamental para aprovechar las oportunidades y afrontar los problemas resultantes del proceso de globalización, tanto en la actualidad como en el futuro. UN 147 - ونشدد على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر أساسي للتصدي للتحديات الحالية والمستقبلية وللاستفادة من الفرص التي تتيحها عملية العولمة.
    En conclusión, se ha determinado que Finlandia aplica prácticas eficaces en la cooperación internacional en materia de cumplimiento de la ley. UN ويُستخلص مما تقدَّم أنَّ لدى فنلندا ممارسات ناجحة في مجال التعاون الدولي على إنفاذ القانون.
    Queremos manifestar nuestro más sentido deseo y esperanza de que se produzca un progreso en la cooperación internacional en materia de desarme nuclear. UN إننا نعرب تمنياتنا وآمالنا الصادقة في إحراز تقدم في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus