También se facilita la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 4. | UN | كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع. |
No creemos que deba dedicarse una cantidad desproporcionada del tiempo disponible en la CP 4 a esta cuestión. | UN | ونحن لا نعتقد أنه ينبغي أن نصرف على هذه القضية قسطاً من الوقت المتاح في مؤتمر الأطراف الرابع أكثر من اللازم. |
También se facilitó la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 4 y se prevé prestar servicios similares durante la CP 5. | UN | وتيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع، ومن المتوقع أن توفر خدمات مماثلة خلال مؤتمر الأطراف الخامس. |
Se invita a las Partes a presentar informes sobre sus actividades en la CP 8. | UN | والأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
12. en la CP/RP 1, las Partes en el Protocolo de Kyoto tendrán que elegir a los siguientes miembros: | UN | 12- وسوف يتعين على الأطراف في بروتوكول كيوتو، في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، أن تنتخب: |
También se prevé facilitar la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 6. | UN | كما يُتَوقَّع تيسير مشاركة مُمثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف السادس. |
El CRIC tal vez desee ocuparse de esta cuestión con miras a iniciar deliberaciones en la CP 8; | UN | وقد يرغب مؤتمر استعراض تنفيذ الاتفاقية في معالجة هذه المسألة بغية بدء مناقشات بشأنها في مؤتمر الأطراف الثامن. |
Presupuesto aprobado en la CP 7 | UN | الميزانية المعتمدة في مؤتمر الأطراف السابع |
Aportación sustantiva a las consultas sobre el programa y presupuesto en la CP | UN | إسهامات موضوعية في المشاورات المتعلقة بالبرنامج والميزانية في مؤتمر الأطراف |
La evaluación oficial del desempeño es realizada por las Partes en la CP en relación con los debates presupuestarios. | UN | وتتولى تقييم الأداء رسمياً الأطراف في مؤتمر الأطراف عند مناقشة الميزانية. |
El representante de Bhután formuló una declaración pidiendo que la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) fuera admitida en calidad de organización observadora en la CP. | UN | وأدلى ممثل بوتان ببيان طلب فيه قبول رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر الأطراف بصفة مراقب. |
Por consiguiente, el procedimiento de admisión en la CP se aplicará únicamente a los nuevos solicitantes y a las organizaciones que hayan sido acreditadas únicamente para asistir a la CP 4. | UN | وبناء على هذا، لن ينطبق إجراء القبول في مؤتمر الأطراف إلا على المتقدمين الجدد وعلى المنظمات التي اعتمدت في الدورة الرابعة للحضور فقط. |
Habrá que adoptar una decisión al respecto en la CP 7. | UN | ويجب أن يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته السابعة مقررا بشأن هذه المسألة. |
en la CP 14 se presentará un informe oral sobre esas consultas. | UN | وسيتلقى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً شفوياً عن نتائج هذه المشاورات. |
El OSE pidió a la secretaría que señalase posibles opciones y formulase propuestas sobre la organización del proceso intergubernamental, teniendo en cuenta las opiniones presentadas por las Partes y la experiencia adquirida en la CP/RP 1, para su examen durante su 24º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحدد الخيارات الممكنة وأن تقدم مقترحات بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية، مع مراعاة آراء الأطراف والخبرة المكتسبة في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، لكي تنظر فيها الهيئة في دورتها الرابعة والعشرين. |
La Mesa de la CP dará instrucciones a la secretaría para el seguimiento de las decisiones adoptadas en la CP 6 y los preparativos de la CP 7. | UN | وسيتولى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف توجيه أعمال الأمانة في متابعة القرارات المتخذة خلال مؤتمر الأطراف السادس وفي الإعداد لمؤتمر الأطراف السابع. |
En una nota de pie de página relativa a este tema se consignó la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China en la CP 5. | UN | وقد رُبطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراؤه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Las Partes están satisfechas con la mejora de las condiciones para adoptar decisiones bien fundamentadas en la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | رضا الأطراف عن تحسن ظروف اتخاذ قرارات مستنيرة على صعيد مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Por ejemplo, en la CP 8 se pidió a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que: | UN | فعلى سبيل الذكر، طُلب إلى المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف ما يلي: |
12. El procedimiento en la CP 2 consistió en establecer un Comité Plenario del período de sesiones presidido por un Vicepresidente de la Conferencia de las Partes y abierto a la participación de todas las delegaciones. | UN | 12- كانت الممارسة المعتادة المتبعة في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف إنشاء لجنة جامعة للدورة، يرأسها أحد نواب رئيس مؤتمر الأطراف ويكون الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الوفود. |
Aprobados en la CP 7. | UN | اعتُمدت أثناء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف |
en la CP 11 se distribuyó un millar de CD que contenían todos los materiales didácticos utilizados en los seminarios regionales de capacitación práctica del GCE. | UN | وتم أثناء مؤتمر الأطراف الحادي عشر توزيع ألف قرص مدمج تتضمن جميع مواد التدريب التي استُخدِمت خلال حلقات التدريب العملي التي نظمها فريق الخبراء الاستشاري على المستوى الإقليمي. |
Después de la publicación de la carta original, Albania se sumó a este grupo en la CP 7. | UN | وانضمت ألبانيا إلى هذه المجموعة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بعد نشر الرسالة الأصلية. |
Algunos países desarrollados han criticado acerbamente la forma en que la secretaría abordó esta cuestión en la CP 6. | UN | وأثارت معالجة الأمانة لهذه المسألة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف انتقاداً حاداً من بعض البلدان المتقدمة. |
Enseñanzas obtenidas del examen de la aplicación en la CP 3 y CP 4 | UN | العبر المستخلصة من استعراض التنفيذ في مؤتمري الأطراف الثالث والرابع |
Las Partes tomarán una decisión en la CP 9 sobre la base del documento más reciente sobre este asunto. | UN | وتتخذ الأطراف قراراً في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف استناداً إلى آخر التقارير المقدمة في هذا الموضوع. |
A raíz del debate celebrado en la CP 3 es evidente que las Partes esperaban un examen más a fondo. | UN | يتبين من المناقشة التي دارت في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف أن الأطراف قد توقعت إجراء استعراض أكثر تعمقا. |