en la cuarta parte del presente documento figuran observaciones al respecto. | UN | وترد التعليقات المتصلة بها في الجزء الرابع من هذه الوثيقة. |
5. en la cuarta parte del informe se presenta el esbozo presupuestario para el bienio 2004-2005. | UN | 5- قدم المخطط الأولي لفترة السنتين 2004-2005 في الجزء الرابع من التقرير. |
34. La Conferencia aprobó el documento titulado " Un compromiso compartido hacia un mundo libre de minas: Declaración de Cartagena 2009 " , que figuran en la cuarta parte del presente informe. | UN | 34- واعتمد المؤتمر الوثيقة المعنونة " التزام مشترك من أجل عالم خالٍ من الألغام: إعلان كارتاخينا لعام 2009 " ، الواردة في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
Las normas procesales enunciadas en la cuarta parte del proyecto de artículos también son importantes. | UN | ٦٢ - وأضاف قائلا إن القواعد الإجرائية الخاصة الواردة في الجزء الرابع من مشاريع المواد مهمة أيضا. |
Ello se debe a que, por su naturaleza, una expulsión encubierta vulnera los derechos del extranjero en cuestión, incluidos los derechos procesales enunciados en la cuarta parte del proyecto de artículos. | UN | ويرجع ذلك إلى كون الطرد المقنّع يشكل، في جوهره، مساساً بحقوق الأجنبي المعني، بما فيها حقوقه الإجرائية المبينة في الباب الرابع من مشاريع المواد هذه. |
14. El proyecto de presupuesto por programas que figura en la cuarta parte del presente informe sirve de base para el proyecto de presupuesto de apoyo que aparece en la tercera parte. | UN | 14- الميزانية البرنامجية المقترحة المعروضة في الجزء الرابع من هذا التقرير توفر الأساس الذي تقوم عليه ميزانية الدعم المقترحة الواردة في الجزء الثالث. |
en la cuarta parte del Documento Final (NPT/CONF.2010/50 (Vol. | UN | 24 - وترد في الجزء الرابع من الوثيقة الختامية (NPT/CONF.2010/50 (Vol. |
Reconociéndose el hecho de que no todos los países disponen de información detallada sobre todos los temas incluidos en el cuestionario, en la cuarta parte del proyecto de cuestionario revisado para los informes anuales se solicita información cuantitativa así como la percepción de los expertos en cuanto a la situación y las tendencias. | UN | تسليماً بأن ليس لدى جميع البلدان بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، يطلب في الجزء الرابع من مشروع الاستبيان المنقَّح الخاص بالتقارير السنوية تقديم معلومات عن كمية ومعلومات عن تصورات الخبراء بشأن الوضع والاتجاهات. |
El Presidente también efectuó un llamamiento a todos los Estados Partes para que pagaran a tiempo la cuota correspondiente a 2004 (véase también el párrafo 9 de la resolución ICC-ASP/2/Res.7, que figura en la cuarta parte del presente informe). | UN | كما أهاب الرئيس بجميع الدول الأطراف أن تدفع أنصبتها المقررة لعام 2004 في حينها (أنظر أيضا الفقرة 9 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
Las recomendaciones de los grupos de trabajo sobre los parámetros fundamentales que habrá que medir e incluir en la base de datos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y las normas y los protocolos aceptados actualmente para medir dichos parámetros figuran en la cuarta parte del presente informe. | UN | 6 - وترد توصيات الأفرقة العاملة بشأن البارامترات الرئيسية التي يلزم قياسها وإدراجها في قاعدة بيانات السلطة، والمعايير والبروتوكولات المقبولة حاليا لقياس هذه البارامترات في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
La organización de los trabajos relativos al tema 3 del programa incluía un grupo de contacto, establecido en la cuarta parte del período de sesiones, el suministro de información sobre la labor de los órganos subsidiarios, reuniones técnicas de expertos y las actividades de seguimiento conexas. | UN | وشمل تنظيم العمل المتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال مجموعة اتصال، منشأة في الجزء الرابع من الدورة()، وجلسات إحاطة بشأن أعمال الهيئتين الفرعيتين واجتماعات للخبراء التقنيين وأنشطة المتابعة ذات الصلة. |
La organización de los trabajos relativos al tema 3 del programa incluía un grupo de contacto, establecido en la cuarta parte del período de sesiones, el suministro de información sobre cuestiones pertinentes para la labor del GPD, reuniones técnicas de expertos y las actividades de seguimiento conexas. | UN | وشمل تنظيم الأعمال المتعلقة بالبند 3 إنشاء فريق اتصال في الجزء الرابع من الدورة()، وإحاطات بشأن القضايا ذات الصلة بعمل فريق منهاج ديربان، واجتماعات تقنية للخبراء، وما يتصل بذلك من أنشطة المتابعة. |
En la cuarta sesión, celebrada el 11 de septiembre de 2003, el Presidente instó a los Estados que todavía no lo hubieran hecho a que consideraran la posibilidad de pasar a ser partes en el Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte Penal Internacional, a fin de facilitar su pronta entrada en vigor (véase también el párrafo 6 de la resolución ICC-ASP/2/Res.7, que figura en la cuarta parte del presente informe). | UN | 59 - في الجلسة الرابعة، المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2003، ناشد الرئيس الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية أن تفعل ذلك من أجل تسهيل بدء سريان نفاذه (أنظر أيضا الفقرة 6 من القرار ICC-ASP/2/Res.6 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
En su quinta sesión, celebrada el 12 de septiembre de 2003, la Asamblea decidió convocar su tercer período de sesiones en La Haya, del 6 al 10 de septiembre de 2004 (véase también el párrafo 19 de la resolución ICC-ASP/2/Res.7, que figura en la cuarta parte del presente informe). | UN | 64 - في جلستها الخامسة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، قررت الجمعية أن تعقد دورتها الثالثة في لاهاي من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004 (انظر أيضا الفقرة 19 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
En su quinta sesión, celebrada el 12 de septiembre de 2003, la Asamblea decidió también que el Comité de Presupuesto y Finanzas habrá de reunirse en La Haya del 29 al 31 de marzo de 2004 y del 2 al 6 de agosto de 2004 (véase también el párrafo 19 de la resolución ICC-ASP/2/Res.7, que figura en la cuarta parte del presente informe). | UN | 65 - في جلستها الخامسة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، قررت الجمعية أيضا أن تجتمع لجنة الميزانية والمالية في لاهاي من 29 إلى 31 آذار/مارس 2004 ومن 2 إلى 6 آب/أغسطس 2004 ((انظر أيضا الفقرة 19 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
20. El proyecto de presupuesto de apoyo inicial para el bienio 2000-2001, como se indica en la cuarta parte del documento (E/CN.7/1999/17), asciende a 36.181.200 dólares, lo que representa un aumento de 1.337.700 dólares, o un 3,8%, con respecto al proyecto de presupuesto de apoyo final para el bienio 1998-1999 de 34.843.500 dólares. | UN | ٠٢ - ميزانية الدعم اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، بصيغتها المبينة في الجزء الرابع من الوثيقة E/CN.7/1999/7)(، تبلغ ٠٠٢ ١٨١ ٦٣ دولار، مما ينطوي على زيادة قدرها ٠٠٧ ٧٣٣ ١ دولار، أي بنسبة قدرها ٨ر٣ في المائة، عن ميزانية الدعم النهائية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ التي بلغت ٠٠٥ ٤٣٨ ٤٣ دولار. |
En relación con la lista de países y territorios de ultramar (Anexo II) a los que se aplica el régimen de " Asociación de los Países y Territorios de Ultramar " previsto en la cuarta parte del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, la República Argentina recuerda que las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur así como el Sector Antártico Argentino son parte integrante de su territorio nacional. | UN | ففيما يتعلق بقائمة بلدان وأقاليم ما وراء البحار (المرفق الثاني) التي يسري عليها نظام " رابطة بلدان وأقاليم ما وراء البحار " المنصوص عليه في الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، تذكر جمهورية الأرجنتين أن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية وكذلك القطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا جزء لا يتجزأ من أراضيها الوطنية. |
La Comisión destaca en su comentario que una expulsión encubierta vulnera los derechos del extranjero en cuestión, incluidos los derechos procesales enunciados en la cuarta parte del proyecto de artículos. | UN | وأكدت اللجنة في تعليقها أن الطرد المقنّع يشكل مساساً بحقوق الأجنبي المعني، بما فيها حقوقه الإجرائية المبينة في الباب الرابع من مشاريع المواد. |
Quedan por examinar dos grupos de cuestiones para terminar el proyecto de artículos: a) la invocación de la responsabilidad de un Estado hacia un grupo de Estados distintos del directamente lesionado, incluida la invocación de la responsabilidad hacia la comunidad internacional en su conjunto, y b) la cuestión de las cláusulas residuales y de excepción previstas en la cuarta parte del proyecto de artículos. | UN | وتبقى ثمة مجموعتان من المسائل لإتمام مشاريع المواد هما: (أ) التمسك بمسؤولية دولة تجاه مجموعة من الدول تتعدى نطاق الدولة المضرورة مباشرة، بما في ذلك التمسك بالمسؤولية تجاه المجتمع الدولي برمته، (ب) ومسألة الشروط التكميلية أو شروط الوقاية المتوخاة في الباب الرابع من مشاريع المواد. |