1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
En el proyecto de resolución se reiteraba que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) era la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido. | UN | وأكد مشروع القرار من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض. |
Como es conocido existe una disputa de soberanía en la cuestión de las Islas Malvinas, entre la República Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reconocida por las Naciones Unidas. | UN | وكما هو معلوم، يوجد نزاع على السيادة في مسألة جزر مالفيناس بين الجمهورية اﻷرجنتينية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وقد اعترفت به اﻷمم المتحدة. |
El Gobierno de la República Argentina reitera hoy, una vez mas, su voluntad permanente para reanudar las negociaciones tendientes a encontrar una solución pacifica y definitiva a la disputa de soberanía en la cuestión de las Islas Malvinas. | UN | ومرة أخرى تكرر حكومة جمهورية الأرجنتين اليوم تأكيد استعدادها الدائم لاستئناف المفاوضات بهدف التوصل إلى حل سلمي ونهائي لنزاع السيادة في مسألة جزر مالفيناس. |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
En el proyecto de resolución se reiteraba que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) era la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido. | UN | وأكد مشروع القرار من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض. |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
En el proyecto se reiteró que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) era la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido. | UN | وأكد مشروع القرار مجددا أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض. |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
En el proyecto se reiteró que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) era la solución pacífica y negociada de la controversia de soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido. | UN | فأكد مشروع القرار من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتمثل في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو التوصل إلى تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة عن طريق التفاوض. |
En la resolución del Comité Especial se reiteró que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) era la solución negociada de la controversia, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وأعادت اللجنة الخاصة في هذا القرار تأكيدها أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتمثل في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو التوصل إلى تسوية النزاع عن طريق التفاوض، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
En la resolución, el Comité Especial reiteró que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) era la solución negociada de la disputa, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وأعادت اللجنة الخاصة في هذا القرار تأكيدها أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتمثل في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو التوصل إلى تسوية النزاع عن طريق التفاوض، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
Esa actitud también pone de manifiesto la evidente falta de certeza del Reino Unido respecto de los que considera sus " derechos " en la cuestión de las Islas Malvinas. | UN | وهذا السلوك الذي تنتهجه المملكة المتحدة، إنما يفضح أيضا عدم اقتناعها بما تسميه " حقوقها " في مسألة جزر مالفيناس. |
La Argentina reconoce el principio de libre determinación de los pueblos, de conformidad con lo establecido por la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, a los pueblos sujetos a subyugación, dominación y explotación extranjeras, condición que no se presenta en la cuestión de las Islas Malvinas. | UN | وتقر الأرجنتين بمبدأ حرية الشعوب في تقرير المصير الذي يكفله قرارُ الجمعية العامة 1514 (د-15) للشعوب الخاضعة لاستعباد الأجنبي وسيطرته واستغلاله، وهو الشرط الذي لا يتوافر في مسألة جزر مالفيناس. |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر مالفيناس (فوكلاند) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛ |
1. Reitera que la manera de poner fin a la especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) es la solución pacífica y negociada de la controversia sobre soberanía que existe entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; | UN | ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ |