Esa cuestión se puede seguir discutiendo en la Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebrará en 2012 en Seúl; | UN | ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛ |
La decisión fue anunciada por el Presidente de Ucrania, Viktor Yanukovych, en la Cumbre de Seguridad Nuclear. | UN | وأعلن عن هذا القرار، رئيس أوكرانيا، فكتور يانوكوفيتش، في مؤتمر قمة الأمن النووي. |
en la Cumbre de Seguridad Nuclear se sintió alentado por el abrumador apoyo al mejoramiento de la capacidad y del sistema de salvaguardias del Organismo | UN | في مؤتمر قمة الأمن النووي استمدّ التشجيع من الدعم الغامر المقدم لتحسين قدرات الوكالة ونظام الضمانات. |
Renovamos nuestro compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 para fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. | UN | وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي. |
en la Cumbre de Seguridad Nuclear convocada el 13 de abril de 2010 por el Presidente de los Estados Unidos de América, se recordó al mundo que una manera sustancialmente nueva de pensar y actuar era esencial si se pretendía que la humanidad sobreviviese. | UN | وتم في مؤتمر الأمن النووي الذي دعا إلى عقده رئيس الولايات المتحدة في 12 نيسان/أبريل 2010، تذكير العالم بأن من الأساسي إتباع طريقة جديدة تماماً في التفكير والعمل إذا ما أُريد البقاء للبشرية. |
Dos tercios de los países que participaron en la Cumbre de Seguridad Nuclear (35) se comprometieron con esta iniciativa. | UN | وقد التزم ثلثا البلدان التي شاركت في قمة الأمن النووي (35) بهذه المبادرة. |
en la Cumbre de Seguridad Nuclear se sintió alentado por el abrumador apoyo al mejoramiento de la capacidad y del sistema de salvaguardias del Organismo | UN | في مؤتمر قمة الأمن النووي استمدّ التشجيع من الدعم الغامر المقدم لتحسين قدرات الوكالة ونظام الضمانات. |
Confirmó también que propondría la celebración de una sesión del Consejo de Seguridad para hacer un seguimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre de Seguridad Nuclear. | UN | وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي. |
En la declaración formulada por el Primer Ministro de Turquía en la Cumbre de Seguridad Nuclear, este señaló la necesidad de la pronta entrada en vigor del Tratado | UN | في البيان الوطني الذي أدلى به رئيس الوزراء في مؤتمر قمة الأمن النووي، أوضحت تركيا ضرورة بدء نفاذ المعاهدة |
Esa decisión fue anunciada por el Presidente Viktor Yanukovych en la Cumbre de Seguridad Nuclear. | UN | لقد أعلن ذلك القرارَ الرئيسُ فيكتور يانوكوفيتش في مؤتمر قمة الأمن النووي. |
Asimismo, deben participar activamente en la Cumbre de Seguridad Nuclear y la Conferencia Ministerial sobre Seguridad Nuclear. | UN | ولا بد للبلدان أيضا أن تضطلع بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي والمؤتمر الوزاري المعني بالأمن النووي. |
Noruega apoya plenamente el plan de acción aprobado en la Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebró el año pasado y espera cumplir sus compromisos a tal fin en Seúl el próximo año. | UN | وتؤيد النرويج تماما خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر قمة الأمن النووي العام الماضي، وتتطلع إلى الوفاء بالتزاماتنا في سول العام المقبل لتحقيق هذه الغاية. |
Renovamos el compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 de fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. | UN | ونجدد الإعراب عن التزامنا الذي قطعناه في مؤتمر قمة الأمن النووي عام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي. |
El Gobierno de Tailandia participó en la Cumbre de Seguridad Nuclear en La Haya y, en ese contexto, organizó una reunión en Pattaya que contribuyó a sentar las bases para la aprobación del Comunicado de La Haya. | UN | وشاركت حكومته أيضا في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في لاهاي وقامت في سياقه باستضافة اجتماع في باتايا أسهم في تمهيد الطريق لاعتماد بيان قمة الأمن النووي في لاهاي. |
Por iniciativa del Presidente Nursultan Nazarbayev, en la Cumbre de Seguridad Nuclear mundial, que se celebró en Washington en abril de 2010, Kazajstán presentó una propuesta acerca de una conferencia sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وعملا بمبادرة الرئيس نورسلطان نزارباييف، قدمت كازاخستان في مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي في واشنطن، في نيسان/أبريل 2010، اقتراحا بعقد مؤتمر بشأن مكافحة تمويل الإرهاب. |
Sin embargo, para que la zona sea viable, es crucial que las Potencias nucleares proporcionen garantías negativas plenas, un punto explicitado por el Presidente de mi país, Nursultan Nazarbayev, en la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en abril en Washington, D.C. | UN | بيد أنه، كي تملك المنطقة مقومات الاستمرار، من المهم أن تقدم القوى النووية ضمانات سلبية كاملة - وهي نقطة أوضحها رئيس بلدي، نور سلطان نزارباييف، في مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن، العاصمة، في نيسان/أبريل. |
Renovamos nuestro compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 para fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. | UN | وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي. |
De los 34 países que se han adherido recientemente a ambos instrumentos, 18 participaron en la Cumbre de Seguridad Nuclear. | UN | ومن بين البلدان الأربعة والثلاثين التي انضمت حديثا إلى الاتفاقيتين المذكورتين، شارك 18 بلدا في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي. |
Muchos Estados partes reconocieron los nuevos compromisos nacionales contraídos en la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en 2012 y tomaron conocimiento de los constantes esfuerzos desplegados para aplicar el Comunicado de Seúl. | UN | 65 - وأقر العديد من الدول الأطراف بالالتزامات الوطنية الجديدة التي تُعهّد بها في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في سيول، وأشارت هذه الدول إلى الجهود المستمرة المبذولة لتنفيذ بيان سيول. |
Medida 61: en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010, celebrada en Washington, D.C., el Canadá se comprometió a cooperar con los Estados Unidos para repatriar, a más tardar a fines de 2018, combustible gastado de uranio muy enriquecido, de origen estadounidense, que se encontraba almacenado en los Laboratorios Chalk River. | UN | الإجراء 61: تعهدت كندا في مؤتمر الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في عام 2010 بأن تعيد بالتعاون مع الولايات المتحدة وبحلول عام 2018 اليورانيوم العالي التخصيب المستنفد الموجود حاليا في مختبرات تشاك ريفر إلى مصدره الولايات المتحدة. |
En abril de 2010 Turquía participó en la Cumbre de Seguridad Nuclear, celebrada en Washington, D.C., que llevó a la reafirmación de los compromisos de fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear a través de medidas nacionales y una cooperación internacional eficaces. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، شاركت تركيا في قمة الأمن النووي التي عقدت في واشنطن، العاصمة، والتي أفضت إلى إعادة تأكيد الالتزامات بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي من خلال العمل الوطني والتعاون الدولي الفعالين. |