El Sr. Nigel Rodley y el Sr. Amor participaron en la Décima Reunión de los Comités en nombre del Presidente. | UN | وحضر نيابة عن الرئيس كلّ من السير نايجل رودلي والسيد عمر في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان. |
Examen de la nueva solicitud en la Décima Reunión de los Estados partes | UN | النظر في طلب جديد في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
En este contexto, acogemos con beneplácito las decisiones pertinentes adoptadas en la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. | UN | ونرحب، في هذا السياق، بالقرارات ذات الصلة التي اتخذت في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل. |
en la Décima Reunión de los Estados Partes, Turquía señaló que, de todas las minas antipersonal colocadas, se habían retirado 814.951.450, por lo que quedaban aún 814.501. | UN | وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف، ذكرت أنها أزالت 450 951 814 من مجموع الألغام المضادة للأفراد وتبقي منها 501 814. |
2. Tras la aprobación prevista del Convenio internacional para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques por la OMI en 2009, en la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes queda aclarado el ámbito de actividad del Convenio de Basilea en relación con el desguace de buques. | UN | 2 - توضيح مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لنطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السّفن، على ضوء اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن الآمن والسليم بيئياً. |
El Comité también tendrá responsabilidades relacionadas con la rendición de cuentas de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, según lo acordado en la Décima Reunión de los Estados Partes. | UN | كما تضطلع اللجنة بالمسؤوليات المتصلة بمساءلة وحدة دعم التنفيذ على النحو المتفق عليه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
en la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes, cada organización observadora pagaba un derecho de participación fijo de 600 dólares de los EE.UU. en el momento de la inscripción de su primer representante. | UN | في الاجتماع العاشر لمؤتمر اﻷطراف، سددت كل منظمة تتمتع بمركز المراقب رسم اشتراك موحد يبلغ ٠٠٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة عند تسجيل أول ممثل لها. |
Como no hubo consenso al respecto, se acordó continuar el debate en la Décima Reunión de los Estados Partes. | UN | وبالنظر إلى عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا الصدد، فقد اتُفق على أن يواصل الاجتماع المناقشة في الاجتماع العاشر للدول اﻷطراف. |
en la Décima Reunión de los Estados Partes también se debatieron cuestiones relacionadas con el artículo 76 y el artículo 4 del anexo II de la Convención. | UN | تتعلق مسألة أخرى من المسائل التي نوقشت في الاجتماع العاشر للدول الأطراف بالمادة 76 والمادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية. |
El éxito duradero de nuestros esfuerzos dependerá de las decisiones que se tomen en la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se realizará en Nagoya. | UN | وسيتوقف النجاح الدائم لجهودنا على القرارات التي ستتخذ في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا. |
Las opciones presentadas en el informe final constituyeron la base para las consultas celebradas en el equipo de tareas para formular recomendaciones concretas con respecto a las decisiones que se adoptarían en la Décima Reunión de los Estados Partes. | UN | وأما الخيارات المطروحة في التقرير النهائي فقد اتخذت أساساً للمشاورات داخل فرقة العمل بغرض صياغة توصيات واقعية بشأن القرارات التي سيتم اتخاذها في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
Las opciones presentadas en el informe final constituyeron la base para las consultas celebradas en el equipo de tareas para formular recomendaciones concretas con respecto a las decisiones que se adoptarían en la Décima Reunión de los Estados Partes. | UN | وأما الخيارات المطروحة في التقرير الختامي فقد اتخذت أساساً للمشاورات داخل فرقة العمل بغرض صياغة توصيات واقعية بشأن القرارات التي سيتم اتخاذها في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
Estos Correlatores, que fueron elegidos en la Décima Reunión de los Estados Partes, de conformidad con la práctica establecida podrían ser elegidos como Copresidentes en la 11ª Reunión de los Estados Partes. | UN | وعملاً بالممارسة الماضية يمكن انتخاب هؤلاء المقررين المشاركين المنتخبين في الاجتماع العاشر كرؤساء مشاركين في الاجتماع الحادي عشر. |
Siguiendo el espíritu de ese llamamiento, asentemos los fundamentos, aquí en Nueva York y en la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes que se celebrará próximamente, para detener la pérdida de diversidad biológica en el nuevo decenio. | UN | فلنضع بروح تلك الدعوة إلى العمل الأسس هنا في نيويورك، وفي الاجتماع العاشر القادم لمؤتمر الأطراف، لإيقاف فقدان التنوع البيولوجي في العقد القادم. |
en la Décima Reunión de los Estados Partes en la Convención celebrada en 2010, Lituania fue designada para ocupar la Copresidencia del Comité Permanente para la destrucción de las existencias. | UN | وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في عام 2010، عُيِّنت ليتوانيا رئيسا مشاركا للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات. |
en la Décima Reunión de los Estados Partes los países en desarrollo expresaron su preocupación ante la dificultad de cumplir con el plazo fijado en el artículo 4 del anexo II de la Convención. | UN | 68 - وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أعربت دول نامية عن مشاعر قلق فيما يتعلق بصعوبة الامتثال للحد الزمني المفروض في المادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
2. Tras la aprobación prevista del Convenio internacional para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques por la OMI en 2009, en la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes queda aclarado el ámbito de actividad del Convenio de Basilea en relación con el desguace de buques. | UN | 2 - توضيح مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لنطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السّفن، على ضوء اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن الآمن والسليم بيئياًّ. |
Observando también que en la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se solicitó a la secretaría ejecutiva del Convenio que, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros, preparara un informe sobre el avance del plan de trabajo específico relativo a la decoloración de los corales, aprobado en virtud de la decisión VII/5 de la Conferencia de las Partes, | UN | " وإذ تنوه كذلك بطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية القيام، رهنا بتوافر الموارد المالية، بإعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيـــذ خطـــة العمل الخاصـــة بمسألة ابيضاض المرجــان التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 7/5، |
Proyecto de puntos de acuerdo de los participantes en la Décima Reunión de los comités | UN | رابعا - مشروع نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان |
1. En el informe de Ginebra sobre la marcha de los trabajos presentado en la Décima Reunión de los Estados Partes de 2010 (REP10) se recordó que 54 Estados partes habían notificado que les había incumbido o les incumbía la obligación prevista en el artículo 5, párrafo 1, de la Convención. | UN | 1- أشار التقرير المرحلي للاجتماع العاشر للدول الأطراف المعقود في جنيف إلى أن 54 دولة طرفاً كانت قد أبلغت بشكل رسمي عزمها على الوفاء بالالتزام الوارد في الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية. |
Resolución No. 9/33-E Recordando la resolución 19/10-E(IS), aprobada en la Décima Reunión de la Conferencia Islámica en la Cumbre, y la resolución 9/32-E, aprobada por la 32ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, | UN | وإذ يستذكر القرار رقم 19/10 - أق (ق إ) الصادر عن الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، والقرار رقم 9/32 - أق، الصادر عن الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر لإسلامي لوزراء الخارجية، |
Recordando las decisiones y resoluciones pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica, en particular las aprobadas en la Décima Reunión de la Conferencia Islámica en la Cumbre y la 31ª y 32ª Reuniones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, | UN | إذ يستذكر مقررات وقرارات منظمة المؤتمر الإسلامي، ولا سيما القرارات التي اعتمدتها القمة الإسلامية العاشرة والدورتان الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛ |
4. De conformidad con las decisiones de la Octava Reunión de los Estados Partes, las solicitudes que se examinarán en la Décima Reunión de los Estados Partes se deberían haber presentado a más tardar a finales de marzo de 2010. | UN | 4- ووفقاً لمقررات الاجتماع الثامن للدول الأطراف، ينبغي أن تكون الطلبات التي سينظر فيها الاجتماع العاشر للدول الأطراف قد قدّمت بطبيعة الحال قبل نهاية آذار/مارس 2010. |