Reconoció el papel de los medios de información en la difusión de información sobre los peligros de la corrupción, la concienciación de la sociedad y la labor de investigación. | UN | وأقرَّ بدور الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بمخاطر الفساد والتوعية وإجراء التحقيقات. |
El DIESAP comprende la preparación de un compendio de políticas de migración a fin de prestar asistencia en la difusión de información sobre migración y en el intercambio de experiencias entre los gobiernos. | UN | ويتضمن المشروع الذي تقوم بتنفيذه إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات اعداد خلاصة موجزة لسياسات الهجرة للمساعدة في نشر المعلومات المتعلقة بالهجرة وتبادل الخبرات الحكومية. |
i) Cooperación con el Departamento de Información Pública en la difusión de información sobre la descolonización de los Territorios no autónomos; | UN | ' ١ ' التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في نشر المعلومات المتعلقة بالقضاء على الاستعمار في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Consciente de la importancia de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente del papel de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente del papel de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
i) Cooperación con el Departamento de Información Pública en la difusión de información sobre la descolonización de los Territorios no autónomos; | UN | ' ١ ' التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في نشر المعلومات المتعلقة بالقضاء على الاستعمار في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
A tal efecto, los grandes medios informativos mundiales podrían desempeñar una tarea determinante en la difusión de información sobre el tráfico ilícito de drogas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن لوسائط اﻹعلام الكبرى في العالم أن تضطلع بدور حاسم في نشر المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Se organizó una conferencia de prensa que tenía por objeto atraer la atención de los medios de comunicación sobre la mutilación genital femenina y lanzar un llamamiento a los periodistas para que éstos colaboraran en la difusión de información sobre las prácticas que afectan a las mujeres y las niñas. | UN | وعُقد مؤتمر صحفي يهدف إلى توجيه نظر وسائط الإعلام إلى حالة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوجيه نداء إلى الصحفيين كيما يساعدوا في نشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الضارة بالنساء والبنات. |
d) Aliente la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; | UN | )د( تشجيع المنظمات غيـر الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
d) Alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; | UN | )د( تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
d) Alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; | UN | )د( تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
d) Aliente la participación de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización; | UN | )د( تشجيع المنظمات غيـر الحكومية على المشاركة في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
Consciente del papel de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente de la importancia de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente del papel de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente del papel que cabe a las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تعي أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente del papel de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
Consciente del papel de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, | UN | وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
La red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas desempeña una función de gran importancia en la difusión de información sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización. | UN | ولعبت مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات دورا حاسما في نشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار. |
El Departamento de Información Pública tiene un papel fundamental que desempeñar en la difusión de información sobre los valores y actividades de la Organización y debe esforzarse por proporcionar una cobertura completa, equilibrada y transparente de los acontecimientos mundiales. | UN | وأضاف قائلا إن إدارة شؤون الإعلام لها دور رئيسي تقوم به في نشر المعلومات بشأن قِيَم وأنشطة المنظمة ويجب أن تسعى لتوفير تغطية كاملة ومتوازنة وشفافة للأحداث العالمية. |
2. La función de los medios de información de masas (prensa, radio y televisión) en la publicidad que se da a los derechos humanos y en la difusión de información sobre los propósitos y principios de los instrumentos de derechos humanos; | UN | 2- دور وسائط الإعلام الجماهيري، أي الصحافة والإذاعة والتلفزة والإنترنت، في الدعاية لحقوق الإنسان ونشر المعلومات عن مقاصد صكوك حقوق الإنسان ومبادئها؛ |
También recomendó que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas con representación en las oficinas exteriores trabajaran conjuntamente con las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la Convención y sobre la labor del Comité y pidió a las expertas actuales y anteriores del Comité que participaran en estas actividades. | UN | وأوصت أيضا بأن تقوم الوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ذات التمثيل الميداني بالعمل مع المنظمات غير الحكومية على نشر المعلومات بشأن الاتفاقية وبشأن أعمال اللجنة، ودعوة الخبراء السابقين والحاليين في اللجنة إلى المشاركة في هذه الجهود. |
El Departamento de Información Pública desempeña un papel crucial en la difusión de información sobre cuestiones que influyen en la vida cotidiana de las personas en todo el mundo. | UN | وتلعب إدارة شؤون الإعلام دورا حاسما في نشر المعلومات حول المسائل التي لها تأثير يومي على حياة الشعوب في كل أنحاء العالم. |
El Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social ha estado cooperando con las organizaciones de la sociedad civil en la difusión de información sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las observaciones finales del Comité. | UN | 13 - تتعاون وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي مع هيئات المجتمع المدني على نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتعليقات الختامية للجنة. |
En los últimos cinco años se ha hecho gran hincapié en la difusión de información sobre cuestiones de género en las escuelas y en toda la sociedad. | UN | وتركز الاهتمام بشكل كبير، خلال السنوات الخمس الماضية، على نشر المعلومات عن المسائل الجنسانية في المدارس وعلى نطاق المجتمع بأكمله. |
El Comité pide a ambos Departamentos que sigan intensificando su cooperación con organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, especialmente mediante reuniones de información y el suministro de materiales impresos pertinentes. | UN | كما تطلب اللجنة الى اﻹدارتين أن تواصلا تكثيف تعاونهما مع المنظمات غير الحكومية على نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار، خصوصا من خلال الاجتماعات اﻹعلامية وتهيئة المواد المطبوعة المتصلة بذلك. |
Otro colaborador esencial en la difusión de información sobre las Naciones Unidas es, por supuesto, la comunidad de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٨١ - وبطبيعة الحال فإن من أهم الشركاء اﻵخرين في إعادة توزيع المعلومات عن اﻷمم المتحدة مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
Los centros de información de las Naciones Unidas desempeñan una función inapreciable en la difusión de información sobre la Organización. | UN | وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور لايقدر بثمن في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالمنظمة. |