"en la economía mundial en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاقتصاد العالمي في
        
    • في اﻻقتصاد العالمي على
        
    • في الاقتصاد العالمي خلال
        
    • في اﻻقتصاد العالمي بوجه
        
    • في اﻻقتصاد العالمي من
        
    En los acontecimientos que han ocurrido en la economía mundial en el último año se combinan grandes decepciones con logros significativos. UN وقد تضمنت التطورات في الاقتصاد العالمي في السنة الماضية سمات لخيبة اﻵمال وكذلك انجازات هامة.
    Las mujeres en la economía mundial en tiempos de crisis UN المرأة في الاقتصاد العالمي في وقت الأزمة
    Como consecuencia de todo ello, la región de América Latina y el Caribe ha retrocedido de los lugares que ocupaba en la economía mundial en el decenio de 1960. UN ونتيجة لهذا كله، تراجعت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن المرتبة التي كانت تحتلها في الاقتصاد العالمي في الستينات.
    Se observa que en el agregado, todas las regiones se beneficiaron en diferente medida del aumento de la integración en la economía mundial en el período comprendido entre 1985 y 2003. UN ومن الملاحظ بصفة إجمالية، أن جميع المناطق استفادت بدرجات متفاوتة من تزايد الاندماج في الاقتصاد العالمي خلال الفترة من عام 1985 إلى عام 2003.
    No obstante, las perspectivas para 2003 se supeditan a la incertidumbre que reina en la economía mundial en el momento actual. UN على أن احتمالات المستقبل بالنسبة لعام 2003 ما زالت رهنا بحالة انعدام اليقين السائدة في الاقتصاد العالمي في الوقت الحاضر.
    37. Los países en desarrollo, a su vez, deben afrontar el difícil problema de integrarse en la economía mundial en unas condiciones que sean propicias al desarrollo de estos países. UN 37- وعلى البلدان النامية أن تتصدى بدورها لتحدي الاندماج في الاقتصاد العالمي في ظل ظروف تفضي إلى تحقيق تنميتها.
    en el proceso de globalización La resolución 56/201 reconoció la importancia de los cambios tecnológicos y la necesidad de que los países en desarrollo se integraran en la economía mundial en el contexto de la globalización. UN 2 - اعترف القرار 56/201 بأهمية التغيير التكنولوجي ودمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي في سياق عملية العولمة.
    Tras 28 años de apertura, la economía de China estaba profundamente integrada en la economía mundial en el contexto de un desarrollo mutuamente favorable y beneficioso con otros países. UN وبعد مرور 28 عاماً على الانفتاح، أصبح الاقتصاد الصيني اليوم مندمجاً اندماجاً عميقاً في الاقتصاد العالمي في سياق التنمية المجدية للجميع والعائدة بالنفع المتبادَل مع غيرها من البلدان.
    Para ello, ha de adaptarse aún más a los profundos cambios que se han producido en la economía mundial en los últimos casi cincuenta años, período que ha presenciado una amplia variedad en los patrones de desarrollo nacionales y regionales a raíz también de la mayor diferenciación entre los países en desarrollo. UN ولكي يتمكن الأونكتاد من القيام بذلك، فهو بحاجة إلى التكيّف على نحو أفضل للتغييرات العميقة التي حدثت في الاقتصاد العالمي في السنوات الخمسين الماضية تقريباً، والتي شهدت أنماطاً إنمائية وطنية وإقليمية متباينة بدرجة كبيرة مما أدى إلى زيادة الفروق أيضاً فيما بين البلدان النامية.
    Se pretende vincular los debates generales con las deliberaciones actuales sobre la falta de igualdad y equidad en la economía mundial en un momento en que la doctrina económica está experimentando un importante cambio. UN ومن المزمع ربط المناقشات العامة بالنقاش الجاري بشأن عدم المساواة وعدم الإنصاف في الاقتصاد العالمي في وقت يشهد فيه الفكر الاقتصادي تحولاً كبيراً.
    5. Varias delegaciones abordaron la cuestión del crecimiento continuo de la inversión extranjera directa en la economía mundial en el contexto de la esperada recuperación del crecimiento económico mundial y de los cambios estructurales que seguían produciéndose en la economía mundial. UN ٥ - وتناول عدد من الوفود قضية استمرار نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصاد العالمي في سياق الانتعاش العالمي المتوقع في اﻷداء الاقتصادي والنمو واستمرار التغيرات الهيكلية في الاقتصاد العالمي.
    Estamos sinceramente convencidos de que la Conferencia constituirá un punto de convergencia histórico en que los países menos adelantados y sus asociados en el desarrollo reactivarán su asociación con miras a detener e invertir la permanente marginación de los países menos adelantados y a promover su desarrollo y su integración progresiva en la economía mundial en un marco de genuina asociación y responsabilidad compartida. UN ونؤمن بكل إخلاص بأن المؤتمر سيكون محتشدا تاريخيا ﻷقل البلدان نموا ولشركائها اﻹنمائيين لتنشيط شراكتهم بهدف وقف التهميش المستمر ﻷقل البلدان نموا وعكس اتجاهه، وتعزيز تنميتها ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي في إطار من الشراكة الحقيقية والمسؤولية المشتركة.
    La creación del consenso intergubernamental, la investigación y análisis de políticas y la cooperación técnica se han dirigido en general a prestar asistencia a los países en desarrollo y a las economías en transición a fin de fomentar su desarrollo y de permitirles que participen más efectivamente en la economía mundial en condiciones propicias para su desarrollo. UN فإن ما حدث على الصعيد الحكومي الدولي من عمليات بناء توافق اﻵراء، والبحوث والتحاليل المتعلقة بالسياسات، وجهود التعاون التقني قد سعى إلى تحقيق هدف مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز تنميتها واﻹسهام بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي في ظل أوضاع مواتية لتنميتها.
    La creación del consenso intergubernamental, la investigación y análisis de políticas y la cooperación técnica se han dirigido en general a prestar asistencia a los países en desarrollo y a las economías en transición a fin de fomentar su desarrollo y de permitirles que participen más efectivamente en la economía mundial en condiciones propicias para su desarrollo. UN فإن مساعي بناء توافق اﻵراء على الصعيد الحكومي الدولي، والبحوث والتحاليل المتعلقة بالسياسات، وجهود التعاون التقني قد توخت كلها، إجمالاً، مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز تنميتها واﻹسهام بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي في ظل ظروف مواتية لتنميتها.
    El presente informe es un resumen de los progresos realizados en la integración de los países de economía en transición en la economía mundial en el período 2006-2007. UN 3 - وأما هذا التقرير فيقدم لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي خلال الفترة 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus