El proceso de acantonamiento previo es la primera etapa en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | 16 - وتمثل عملية التجميع الأولي الخطوة الأولى في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Las economías previstas se deben a retrasos en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración | UN | تُعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
10. Se prevé una disminución de 1.768.200 dólares debido a retrasos en la ejecución del programa de desarme y desmovilización. | UN | ١٠ - يتوقع حدوث انخفاض قدره ٢٠٠ ٧٦٨ ١ دولار نتيجة للتأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح. |
20. El aumento de 1.758.200 dólares en esta partida corresponde a una suma equivalente arrastrada del período del mandato anterior debido a retrasos en la ejecución del programa de desarme y desmovilización. | UN | ٢٠ - تمثل الزيادة البالغة ٢٠٠ ٧٥٨ ١ دولار تحت هذا البند ترحيل مبلغ مساو من فترة الولاية السابقة نظرا للتأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Los miembros del Consejo tomaron nota de los avances logrados en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración y subrayaron la importancia de acelerar la conclusión del censo de todas las fuerzas militares. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع وأكدوا أهمية الإسراع في إنجاز تعداد جميع القوات العسكرية. |
Los miembros del Consejo tomaron nota de los avances logrados en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración y subrayaron la importancia de acelerar la conclusión del censo de todas las fuerzas militares. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع وأكدوا أهمية الإسراع في إنجاز تعداد جميع القوات العسكرية. |
El 17 de septiembre, el Grupo se reunió en Washington, D.C., donde observó con satisfacción los progresos realizados en la ejecución del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، اجتمع الفريق في واشنطن العاصمة حيث لاحظ مع الارتياح ما أُحرز من تقدم في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج. |
También refleja el apoyo a las instituciones nacionales y locales en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración que se estipula en el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | كما يعكس الدعم المقدم إلى المؤسسات الوطنية والمحلية في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يدعو إليه اتفاق سلام دارفور. |
Como se informa más arriba, durante las últimas semanas, ha habido varias manifestaciones en la capital, la mayoría de ellas organizadas por seguidores del FPI para protestar contra las conclusiones presentadas por la Comisión Internacional de Investigación y por los retrasos en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | وكما ذكر آنفا، نظمت مظاهرات شتى في العاصمة على مدى الأسابيع القليلة الماضية كان وراءها بالأساس مناصرون للجبهة الشعبية الإيفوارية للاحتجاج على النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق الدولية والتأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Cabe recordar que la reunión de coordinación se instituyó como foro para fomentar el intercambio de información y establecer el apoyo integrado y la planificación estratégica de las Naciones Unidas de conformidad con la función de liderazgo que corresponde al Gobierno en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ويجدر التذكير بأن الاجتماع التنسيقي استُحدث كمنتدى لتعزيز تبادل المعلومات وكذا بناء دعم متكامل وتخطيط استراتيجي للأمم المتحدة استجابة للدور القيادي للحكومة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El Consejo de Seguridad toma nota de los progresos logrados, pero también expresa su profunda preocupación por el gran retraso en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración y de las operaciones de identificación. | UN | " ويعرب مجلس الأمن، مع إحاطته علما بالتقدم المحرز، عن قلقه العميق إزاء التأخر الخطير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية تحديد الهوية. |
La reducción de los recursos necesarios obedeció principalmente a demoras en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración, que comenzó en la segunda mitad del período (11,3 millones de dólares). | UN | 66 - ويعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى التأخيرات في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الذي بدأ في النصف الثاني للفترة المشمولة بالتقرير (11.3 مليون دولار). |
Las economías que se hicieron en relación con los gastos de contratación de personal local, capacitación, equipo, servicios diversos, suministros diversos, raciones, ropa, herramientas agrícolas y transporte se debieron a las demoras en la ejecución del programa de desarme y de desmovilización. | UN | ونتجت جميع الوفورات تحـت بنــود الموظــفين المحلــيين والتــدريب والمعدات والخدمات المتنوعة والجرايات والملابس واﻷدوات الزراعية والنقل إلى التأخر في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح. ١٦ - الشحن الجوي والسطحي |
La disminución de 1.768.299 dólares, atribuible a retrasos en la ejecución del programa de desarme y desmovilización durante el período comprendido entre el 5 de octubre de 1993 y el 4 de abril de 1994, se imputará a un período de mandato futuro, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNAMIR con posterioridad al 4 de abril de 1994. | UN | أما النقصان البالغ ٢٩٩ ٧٦٨ ١ دولارا، الذي يعزى الى التأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح خلال الفترة من ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، فسيحمل على فترة ولاية مقبلة، اذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة الى ما بعد ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
17. Como se indica en el párrafo 20 de la corrección, el aumento de 1.758.200 dólares por concepto de asistencia para el desarme y la desmovilización corresponde a una suma equivalente arrastrada del período de mandato anterior debido a retrasos en la ejecución del programa de desarme y desmovilización. | UN | ١٧ - وكما يتبين من الفقرة ٢٠ من التصويب، فإن الزيادة البالغة ٢٠٠ ٧٥٨ ١ دولار تحت بند المساعدة المقدمة لنزع السلاح والتسريح تمثل مبلغا معادلا مرحلا من فترة الولاية السابقة بسبب التأخر في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح. |
En vista del retraso en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración, en el párrafo 22 de su informe (A/60/386) la Comisión Consultiva recomienda que el presupuesto revisado de la MINUSTAH se reduzca en 1,1 millones de dólares. | UN | 19 - وأضافت أنه في ضوء التأخر في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن اللجنة الاستشارية توصي في الفقرة 22 من تقريرها (A/60/386) بتخفيض الميزانية المنقحة للبعثة بمبلغ 1.1 مليون دولار. |
La disminución de las necesidades obedeció a las demoras en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración como consecuencia de la desmovilización de 6.566 excombatientes durante el período a que se refiere el informe, frente a los 50.000 previstos. | UN | 69 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى حالات التأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مما أدى إلى تسريح 566 6 من المقاتلين السابقين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالمقارنة مع ما كان مقررا وهو تسريح 000 50 مقاتل. |
c) Las menores necesidades de suministros, servicios y equipo de otro tipo de resultas de las demoras en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración; | UN | (ج) انخفاض الاحتياجات في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بسبب حالات التأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
g) Suministros, servicios y equipo de otro tipo (37.674.900 dólares), ya que se produjeron demoras en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración en el plano nacional y sólo se adquirieron elementos no perecederos del equipo de apoyo a la reinserción. | UN | (ز) اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (900 674 37 دولار): بسبب تأخرات في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج على الصعيد الوطني، والاكتفاء بشراء العناصر غير القابلة للتلف من برنامج إعادة الإدماج. |