"en la entrevista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المقابلة
        
    • أثناء المقابلة
        
    • في مقابلة
        
    • وأثناء المقابلة
        
    • بالمقابلة
        
    • موضوع المقابلة
        
    • من المقابلة
        
    • في تلك المقابلة
        
    • وخلال المقابلة
        
    • خلال المقابلة
        
    • في هذه المقابلة
        
    • مقابلة العمل
        
    • وفي المقابلة
        
    Relájate en la entrevista con Iron Dick. Open Subtitles في المقابلة مع ديك الحديدي فقطحاوليوأهدئي.
    Se ha considerado conveniente que en la entrevista participen expertos en el tema, al igual que un psicólogo. UN ويوصى في هذا الصدد بأن يشارك في المقابلة خبراء في هذا المجال وأن يشارك فيها أيضا أخصائيون في علم النفس.
    En virtud de la sección 15 del D.O. 94, se exigirá al solicitante que en la entrevista suministre toda la información pertinente y veraz necesaria para justificar su solicitud. UN وينص البند 15 من الأمر الوزاري رقم 94 على أن مقدم الطلب مُلزم بأن يقدم في المقابلة جميع المعلومات ذات الصلة والصحيحة لإثبات صدق ادعائه.
    en la entrevista inicial, el autor explicó los elementos básicos que habían motivado su huida a Suecia. UN وقد أوضح مقدم البلاغ أثناء المقابلة المبدئية العناصر اﻷساسية التي دفعته للهروب إلى السويد.
    Que es lo que espero que me dé esta monada en la entrevista en la agencia inmobiliaria. Open Subtitles حيث ما أتمناه هو: أن تقوم هذه القطعة النقدية بجعلي في مقابلة مع مالك الوكالة.
    En este caso, el informe de las Naciones Unidas ha desencadenado una campaña de prensa precedida por claras señales que figuran en la entrevista al Presidente Burkinabé. UN وهنا أدى تقرير بعثة الأمم المتحدة إلى شن حملة صحافية برزت أولى مؤشراتها في المقابلة التي أُجريت مع رئيس بوركينا فاسو.
    Dicha persona no aceptó ser entrevistado a solas, sino que pidió que estuviese presente en calidad de testigo un amigo suyo, para dar fe de lo que se dijese en la entrevista. UN ولم يمتنع المختص عن إجراء المقابلة ولكنه طلب حضور أحد أصدقائه كشاهد على ما يجري في المقابلة.
    No se había proporcionado ninguna de esas informaciones a las autoridades nacionales y en la entrevista con la Junta de Inmigración él declaró que nunca había sido detenido. UN ولكنه لم يقدم أياً مـن هذه المعلومات للسلطات المحلية، كما أنه قال في المقابلة مع مجلس الهجرة إنه لم يلق القبض عليه قط.
    Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. UN وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام.
    No se había proporcionado ninguna de esas informaciones a las autoridades nacionales y en la entrevista con la Junta de Inmigración él declaró que nunca había sido detenido. UN ولكنه لم يقدم أياً مـن هذه المعلومات للسلطات المحلية، كما أنه قال في المقابلة مع مجلس الهجرة إنه لم يلق القبض عليه قط.
    Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. UN وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام.
    No mencionó el arresto de su padre en la entrevista o las entrevistas realizadas por los funcionarios de inmigración canadienses a su llegada al Canadá. UN ولم يُشر إلى توقيف والده في المقابلة أو المقابلات التي أجراها معه موظفو الهجرة الكندية عَقِبَ وصوله إلى كندا.
    En el caso de que se trata, la acusación no pudo establecer que el Sr. Sarrazin pretendiera causar perjuicio alguno a los sectores de la población mencionados en la entrevista. UN وفي هذه القضية تعذر على الادعاء أن يثبت أن السيد سارازين تعمد إلحاق أي ضرر بقطاعات السكان المذكورة في المقابلة.
    En el caso de que se trata, la acusación no pudo establecer que el Sr. Sarrazin pretendiera causar perjuicio alguno a los sectores de la población mencionados en la entrevista. UN وفي هذه القضية تعذر على الادعاء أن يثبت أن السيد سارازين تعمد إلحاق أي ضرر بقطاعات السكان المذكورة في المقابلة.
    en la entrevista, ella habla con su hija Lesley de cómo se unió a una pandilla siendo un hombre joven, y más tarde cómo hizo la transición a la mujer que siempre debió ser. TED تتحدث في المقابلة مع ابنتها ليسلي عن انضمامها لعصابة كشاب، ثم تحولها جنسيا للمرأة التي طالما تمنت.
    Puede estar presente en la entrevista otra persona que elija el menor. UN ويجوز حضور شخص يختاره الطفل في أثناء المقابلة.
    Piper, tú no estuviste en la entrevista rodeada de todos esos graduados universitarios. Open Subtitles بايبر، أنكِ لم تكوني في مقابلة العمل، و مُحاطة بكل طلبة خرّيجي الجامعة
    en la entrevista del 12 de noviembre, C. A. R. M. afirmó que fue el alcalde quien le pidió que participara en ese acto de corrupción. UN وأثناء المقابلة التي جرت في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أكد ك. أ. ر. م.
    Lástima que siempre falles en la entrevista. Open Subtitles من المؤسف أنك دائماً تفشل بالمقابلة
    4.10 En lo que respecta a la pretensión de la autora de ser la representante cantonal de la KSOS en Lucerna, el Estado parte observa que en la entrevista con la Oficina Federal de Migraciones, el 30 de octubre de 2009, celebrada en el marco del procedimiento de solicitud de asilo, ya se trató la cuestión de sus funciones en esa organización. UN 4-10 وفيما يتصل بادعاء صاحبة الشكوى أنها ممثلة مقاطعة لوزرن في المنظمة الداعمة لحزب التحالف في سويسرا، تحيط الدولة الطرف علماً بأن موضوع المقابلة الخاصة بطلب اللجوء التي أجراها مكتب الهجرة الاتحادي مع صاحبة الشكوى في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009 قد كان دورها في هذه المنظمة.
    Entonces, ¿ha determinado basándose en la entrevista que Wickes está implicado? Open Subtitles إذا هل حددتِ من المقابلة أن (ويكس) متورط؟
    Y después en la entrevista dijo: "¿Qué hizo a Lincoln tan grande? TED ومن ثم تحدث في تلك المقابلة عما جعل ابراهم لنكولن عظيماً هكذا ..
    en la entrevista, que duró tres horas, el autor reiteró la declaración que ya había hecho en su primera entrevista, es decir, que su mujer estaba embarazada de tres meses cuando se separó de ella en junio de 1996, que no la había vuelto a ver desde que se fue de Killinochi y que había estado escondido durante su estancia de dos meses en Mullaitivu. UN وخلال المقابلة التي دامت ثلاث ساعات، كرر صاحب الشكوى ما سبق أن ذكره خلال المقابلة الأولى من أن زوجته كانت حاملا ًلثلاثة أشهر عندما تركها في حزيران/يونيه 1996، وأنه لم يرها ثانية بعدما ترك كيلينوتشي، وأنه اختبأ خلال فترة إقامته في مولايتيفو التي دامت شهرين.
    Tu expediente puede ser bueno en la entrevista. Open Subtitles لن يكون هناك دفع المرضى ، والأعياد ، طفلك ، عليك نسيم من خلال المقابلة.
    ¿Por qué está aquí en la entrevista? Open Subtitles لماذا هو موجود هنا في هذه المقابلة ؟
    Lo querría usar en la entrevista laboral. Open Subtitles فقد فكرت أنه يمكنني ارتداؤها أثناء مقابلة العمل تلك
    en la entrevista con el Servicio de Inmigración, la autora declaró que la orden de detención se había dictado en esa fecha porque ella no había abandonado el partido como le habían dicho. UN وفي المقابلة التي أجرتها مع إدارة الهجرة ذكرت صاحبة البلاغ أن أمر إيقافها كان قد صدر آنذاك لأنها لم تستقل من الحزب كما أوعز لها بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus