Todos los romaníes matriculados en la escuela secundaria y la universidad disfrutan de beca. | UN | ويحصل جميع الطلاب من الغجر في المدارس الثانوية والجامعات على منح دراسية. |
en la escuela secundaria se cobran derechos de matrícula y ello ha contribuido a la reducción del número de niños y niñas que ingresan. | UN | وتفرض رسوم في المدارس الثانوية وهذا ما يسهم في تقلص أعداد البنين والبنات الذين يلتحقون بالمدارس الثانوية. |
Se teme que en la escuela secundaria, o más adelante, las niñas encuentren novio y se casen, lo cual pondrá fin a su educación. | UN | ويتمثل الخوف في أنه، في المدرسة الثانوية أو ما بعدها، قد تجد البنت رفيقا وتتزوج، وبذلك تضع حدا بالفعل لتعليمها. |
Por otro lado, como aspecto muy positivo cabe señalar el marcado aumento de la matrícula en la escuela secundaria, producido en el último lustro. | UN | ومن ناحية أخرى، ثمة تطور إيجابي جدا يتمثل في الزيادة الحادة في نسبة القيد بالمدارس الثانوية في نصف العقد الأخير. |
¿Alguno de tus amigos pensaba que yo era linda en la escuela secundaria? | Open Subtitles | هل اي من اصدقائك اعتقد يوما انني لطيفة في الثانوية ؟ |
En la actualidad, en el mundo en desarrollo, hay 95 niñas por cada 100 varones matriculados en la escuela primaria y 94 niñas por cada 100 varones en la escuela secundaria. | UN | ويوجد حاليا 95 فتاة لكل 100 فتى في العالم النامي مسجلين في التعليم الابتدائي، و 94 فتاة لكل 100 فتى في التعليم الثانوي. |
en la escuela secundaria, las tasas de deserción escolar de alumnos y alumnas son mucho más bajas que en la escuela primaria. | UN | ومعدلات التسرب بالنسبة للبنين والبنات في المرحلة الثانوية أقل كثيرا منها في المرحلة الابتدائية. |
Muchas niñas abandonaban sus estudios antes de terminar la educación secundaria pero, en la actualidad, el porcentaje de niñas en la escuela secundaria es igual al de los niños y tiende a crecer. | UN | وقبل ذلك، كانت بنات كثيرات يتسربن من المدارس قبل إنهاء التعليم الثانوي، ولكن النسبة المئوية للفتيات في المدارس الثانوية تعادل الآن النسبة المئوية للفتيان بل وتتجه إلى الازدياد. |
A ese respecto, en los primeros años menos de la mitad de los niños que se presentaron al examen lograron conseguir un lugar en la escuela secundaria. | UN | وفي هذا الصدد كان أقل من نصف الأطفال الذين يجتازون هذا الامتحان، في الماضي، يحصلون على أماكن في المدارس الثانوية. |
Matriculación en la escuela secundaria por sexo y grado | UN | التسجيل في المدارس الثانوية حسب الجنس والصف الدراسي |
Matrícula en la escuela secundaria por sexo y curso en 2008 | UN | التسجيل في المدارس الثانوية حسب نوع الجنس والصف الدراسي في عام 2008 |
Sin embargo, existían limitaciones importantes en el acceso a la educación inicial y en la permanencia en la escuela secundaria. | UN | غير أن أوجهَ قصور مهمة ما زالت تعتري إمكانية الحصول على التعليم الأوّلى والبقاء في المدرسة الثانوية. |
De las personas desplazadas, 1.250 viven en la escuela primaria y 1.000 en la escuela secundaria. | UN | ويجري إيواء ٠٥٢ ١ نسمة من المشردين في المدرسة الابتدائية، ويجري إيواء ٠٠٠ ١ نسمة من المشردين في المدرسة الثانوية. |
Desde 1999 se ofrece también un curso optativo sobre " Democracia y derechos humanos en la escuela secundaria " . | UN | ومنذ سنة 1999 أيضا تقدم دورة دراسية اختيارية باسم " الديمقراطية وحقوق الإنسان " في المدرسة الثانوية. |
Las escuelas privadas y religiosas cuentan con aproximadamente la tercera parte de la matriculación en la escuela secundaria. | UN | وفي المدراس الخاصة والمدارس الدينية نحو ثلث الطلاب الملتحقين بالمدارس الثانوية. |
Bob y Trudy se conocieron en una cita a ciegas cuando ella todavía estaba en la escuela secundaria. | TED | التقى بوب بتيدي في موعد غرامي حينما كانت لا تزال في الثانوية. |
La situación es alarmante, sobre todo en la escuela secundaria, donde el número de niñas no deja de reducirse, lo cual acentúa las diferencias entre ambos sexos. | UN | ويعتبر الوضع مقلقاً، خاصة في التعليم الثانوي حيث لا يكف عدد الفتيات المقيدات عن الانخفاض، مما يزيد من حدة عدم المساواة بين الجنسين. |
Las diferencias entre las distintas regiones son aún más marcadas en la escuela secundaria que en la escuela primaria. | UN | والتبايـن الإقليمي أكثر بروزا في المرحلة الثانوية عما هو عليـه في المستوى الابتدائي. |
El número de estudiantes matriculados en la escuela secundaria en todo el mundo se ha decuplicado en los últimos 50 años: de 40 millones en 1950 pasó a más de 400 millones en la actualidad. | UN | وقد ارتفع معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي في العالم عشر مرات خلال السنوات الخمسين الماضية إذ ارتفع عدد الملتحقين من 40 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 400 مليون اليوم. |
Sin embargo, los progresos generales fueron insuficientes para hacer bajar los índices de deserción escolar entre las niñas, en particular en la escuela secundaria. | UN | غير أن التقدم المحرز إجمالا لم يكن كافيا لتقويم معدلات توقف الفتيات عن الدراسة، وبخاصة في مرحلة التعليم الثانوي. |
No he oído esa palabra ya la clase de biología en la escuela secundaria. | Open Subtitles | أنا لَيْسَ لِي مسموعُ تلك الكلمةِ منذ صنفِ عِلْمِ أحياء في المدرسة العليا. |
Los participantes hablaron sobre los problemas a los que se enfrentan las niñas en la escuela secundaria. | UN | وناقش المشاركون التحديات التي تواجهها الفتيات في مرحلة الدراسة الثانوية. |
en la escuela secundaria, el 52,4% de los maestros son mujeres y el 47,6% hombres. | UN | وفي المدارس الثانوية تؤلف اﻹناث ٥٢,٤ في المائة من المدرسين ويشكل الذكور ٤٧,٦ في المائة منهم. |
La menor tasa bruta de matriculación en la escuela secundaria fue de solo el 52% en los países de bajos ingresos en 2010. | UN | ولم يبلغ معدل التسجيل الإجمالي في المدارس الإعدادية سوى 52 في المائة في البلدان ذات الدخل المنخفض في عام 2010. |
en la escuela secundaria, me llamaban Super Pajero. | Open Subtitles | بالمدرسة الثانوية كانوا يسموني وانكر الخارق |
Al igual que en la escuela secundaria. Ya sabes, cena, película... romper el toque de queda. | Open Subtitles | مثل الماضى, فى المدرسة الثانوية أنتِ تعلمين, عشاء, أفلام, ضبط حظر التجول. |
Fui capitán del equipo de fútbol en la escuela secundaria. | Open Subtitles | لقد كنت كـابتن لـ فريق كرة قدم في الثانويه |