Se ha establecido una estructura de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales en la esfera de la discapacidad. | UN | وتم أيضا إنشاء هيكل للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الإعاقة. |
Las investigaciones del Mediador, unidas al mejoramiento de las estadísticas, han permitido poner de relieve la discriminación contra la mujer en la esfera de la discapacidad. | UN | وقد ساعدت بحوث أمين المظالم مشفوعة بتحسين الإحصاءات على إبراز وجود التمييز بين الجنسين في مجال الإعاقة. |
En el estudio se incluirá también un análisis de la ejecución de la política de la Agencia en la esfera de la discapacidad. | UN | وستتضمن الدراسة أيضا تحليلا لتنفيذ سياسات الوكالة في مجال الإعاقة. |
El Año Internacional de los Impedidos fue un gran éxito en la medida en que significó el reconocimiento internacional de la perspectiva de derechos humanos en la esfera de la discapacidad. | UN | أحرزت السنة الدولية للمعوقين نجاحا كبيرا من حيث أنها دللت على الاعتراف الدولي بمنظور حقوق الانسان في ميدان اﻹعاقة. |
Se les informó sobre los progresos realizados en el proyecto de vigilancia y sobre otras actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la discapacidad. | UN | وأطلعوا على التقدم المحرز في مشروع الرصد وأنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان اﻹعاقة. |
1. Los Estados deben velar por que todas las autoridades que presten servicios en la esfera de la discapacidad proporcionen formación adecuada a su personal. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تكفل قيام جميع الجهات التي تقدم الخدمات في مجال العجز بتوفير تدريب مناسب لموظفيها. |
El Estado se compromete a prestar apoyo material y técnico a las asociaciones que operan en la esfera de la discapacidad. | UN | التزام الدولة بتقديم الدعم المادي والفني للجمعيات العاملة في مجال الإعاقة. |
Asimismo, Colombia señaló que había firmado un acuerdo con el Ecuador para intercambiar buenas prácticas en la esfera de la discapacidad. | UN | وفضلاً عن هذا، أفادت بأنها وقعت اتفاقاً مع إكوادور لتبادل الممارسات الجيدة في مجال الإعاقة. |
Asimismo, Colombia señaló que había firmado un acuerdo con el Ecuador para intercambiar buenas prácticas en la esfera de la discapacidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، أفادت بأنها وقعت اتفاقاً مع إكوادور لتبادل الممارسات الجيدة في مجال الإعاقة. |
El objetivo a corto plazo es mejorar la documentación básica en la esfera de la discapacidad para que se pueda realizar un seguimiento de los acontecimientos. | UN | والهدف، في الأجل القصير، هو إيجاد توثيق أساسي أفضل في المجال حتى يمكن رصد أعمال التطوير في مجال الإعاقة. |
Participaron en la reunión representantes de organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, y determinadas organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de la discapacidad. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلو وكالات الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي فضلا عن عدد مختار من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإعاقة. |
La Comisión de Desarrollo Social debería considerar la forma de complementar y desarrollar las Normas con el fin de incluir esferas nuevas o no contempladas en la esfera de la discapacidad. | UN | وينبغي أن تنظر لجنة التنمية الاجتماعية في الأشكال اللازمة لاستكمال القواعد وتطويرها لكي تغطي مجالات جديدة أو مجالات لم يسبق التطرق إليها في مجال الإعاقة. |
Un instrumento internacional amplio e integral destinado a promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad debería elaborarse sobre la base de los logros positivos ya consagrados en los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en la esfera de la discapacidad. | UN | وينبغي الاستفادة في وضع صك دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المعاقين وكرامتهم من الإنجازات الإيجابية التي حققتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مجال الإعاقة. |
El Comité Nacional reúne a representantes de los Ministerios de Sanidad, Vivienda, Asuntos Sociales y Educación, así como a miembros de ONG que trabajan en la esfera de la discapacidad. | UN | وتضم اللجنة الوطنية هذه ممثلين عن وزارات الصحة والإسكان والشؤون الاجتماعية والتعليم وأعضاء من منظمات غير حكومية عاملة في مجال الإعاقة. |
El Fondo de Contribuciones Voluntarias es sólo una parte del conjunto de recursos de que disponen los gobiernos para brindar asistencia en la esfera de la discapacidad. | UN | ٧٠ - وصندوق التبرعات هو مجرد مورد من بين عدد من الموارد المتاحة للحكومات لتقديم المساعدة في ميدان اﻹعاقة. |
La estructuración de redes y el ofrecimiento de referencias suman su valor a la solución de los problemas y estimulan la adopción de medidas novedosas en la esfera de la discapacidad. | UN | وتساعد عملية بناء الشبكات والتوصية بالجهات التي يمكن الاتصال بها على حل المشاكل، باﻹضافة إلى تشجيع العمل المبتكر في ميدان اﻹعاقة. |
Durante todas esas visitas el Relator Especial ha establecido contactos con las organizaciones de personas con discapacidad y asimismo ha tratado de obtener la participación de otras organizaciones y organismos que trabajan en la esfera de la discapacidad. | UN | ٤٦ - وفي هذه الزيارات كلها أجرى المقرر الخاص اتصالات مع منظمات المعوقين القائمة، وحاول أيضا اشراك منظمات ووكالات أخرى في ميدان اﻹعاقة. |
1. Los Estados deben velar por que todas las autoridades que presten servicios en la esfera de la discapacidad proporcionen formación adecuada a su personal. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تكفل قيام جميع الجهات التي تقدم الخدمات في مجال العجز بتوفير تدريب مناسب لموظفيها. |
No obstante, las limitaciones financieras que se derivan de los bajos niveles de crecimiento que persisten en la mayoría de las zonas del mundo pueden influir en la naturaleza y el ritmo de las investigaciones y las innovaciones en la esfera de la discapacidad. | UN | بيد أن القيود المالية الناجمة عن التدني المستمر في مستويات النمو في معظم مناطق العالم يمكنها أن تؤثر في طبيعة ومعدل عمليات البحث والابتكار في مجال العجز. |
5. La evaluación de los diversos programas en la esfera de la discapacidad debe comenzar en la fase de planificación para que pueda determinarse la eficacia global en la consecución de sus objetivos de políticas. | UN | ٥ - ينبغي ترسيخ عملية تقييم مختلف البرامج في مجال العجز منذ مرحلة التخطيط، لكي يتسنى تقدير فعاليتها الشاملة في تحقيق أهدافها المتعلقة بالسياسات. |
Dada la naturaleza general y normativa del proyecto de convención, la Comisión podría desear reconsiderar los mandatos vigentes en la esfera de la discapacidad. | UN | ونظرا للطبيعة الشاملة والمعيارية لمشروع الاتفاقية، ربما تود اللجنة إعادة النظر في ولاياتها الحالية في ميدان العجز. |
Además, pese al establecimiento de un mecanismo nacional de coordinación, la colaboración efectiva entre los ministerios competentes y otros agentes esenciales en la esfera de la discapacidad sigue siendo limitada. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالرغم من إنشاء آلية وطنية للتنسيق، هناك القليل من التنسيق الفعلي بين الوزارات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية في قطاع شؤون الإعاقة. |
6. El Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible está dedicando especial atención a la conclusión de los informes técnicos sobre la planificación de proyectos en la esfera de la discapacidad y sobre la legislación pertinente. | UN | ٦ - وتقوم إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بتوجيه اهتمام خاص الى وضع الصيغة النهائية لتقارير تقنية عن تخطيط المشاريع في مجال المعوقين والتشريعات المتعلقة بالمعوقين. |
Asociaciones no gubernamentales que operan en la esfera de la discapacidad | UN | الجمعيات الأهلية العاملة في مجال المعاقين |