"en la esfera de la diversidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال التنوع
        
    Además, la CDI tampoco debe examinar ciertas cuestiones examinadas actualmente por los Estados en la esfera de la diversidad biológica y de los cambios climáticos. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا تعالج لجنة القانون الدولي بعض المسائل التي تدرسها الدول حاليا في مجال التنوع البيولوجي والتغير المناخي.
    En ese programa, que se concentra principalmente en actividades a nivel de la comunidad, se han aprobado 147 subvenciones en la esfera de la diversidad biológica. UN وقد اعتمدت في ذلك البرنامج، الذي يركز أساسا على اﻷنشطة المجتمعية، ١٤٧ منحة في مجال التنوع البيولوجي.
    Este plan de acción comprende, entre otras cosas, la aplicación de las convenciones aprobadas al final de la Conferencia de Río e importantes actividades de formación y sensibilización dirigidas a la juventud, especialmente en la esfera de la diversidad biológica. UN وتشمل الخطة، في جملة أمور، تنفيذ الاتفاقيات التي اعتمدها مؤتمر ريو، والاضطلاع بأنشطة هامة للتدريب وزيادة الوعي، وبخاصة فيما بين الشباب، في مجال التنوع البيولوجي.
    IV. Medidas internacionales destinadas a prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la esfera de la diversidad biológica UN رابعا - الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنوع اﻹحيائي
    Asimismo, la plataforma suministrará a los encargados de la formulación de políticas los mejores conocimientos y asesoramiento científicos disponibles en la esfera de la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas. UN وبالمثل، سيزود المنبر واضعي السياسات بأفضل ما هو متاح من المواد العلمية والمشورة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Uno de los principales cauces para la ejecución de programas en la esfera de la diversidad cultural es el programa " Inter-Action " , que aporta subsidios y contribuciones para el fomento del multiculturalismo. UN وتتمثل إحدى السبل الرئيسية لتنفيذ البرنامج في مجال التنوع الثقافي في العمل المشترك ومِنح التعدد الثقافي وبرنامج التبرعات.
    Crear oportunidades para que los científicos e investigadores que empiezan su carrera y los administradores que trabajan en la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas promuevan la interfaz científico-normativa UN توفير فرص للعلماء المبكرة في بواكير مسيرتهم المهنية والباحثين والمديرين العاملين في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات
    85. Como se ha observado, la orientación que han adoptado las entidades competentes dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la diversidad biológica se ha centrado en actividades en el plano nacional, complementadas, cuando procedía, con programas regionales y actividades en el plano internacional. UN ٨٥ - حسبما ذكر، ركز الاتجاه الذي اتخذته الكيانات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنوع البيولوجي على أنشطة الصعيد الوطني، التي أكملتها، حسب الاقتضاء، البرامج اﻹقليمية واﻷنشطة الدولية.
    en la esfera de la diversidad biológica, el PNUD ha realizado una labor de apoyo en materia de desarrollo de la capacidad, gestión de los conocimientos, asesoramiento normativo y promoción. UN 19 - في مجال التنوع البيولوجي دعم عمل البرنامج الإنمائي أنشطة تنمية القدرات وإدارة المعارف وإسداء المشورة فيما يتصل بالسياسات العامة والدعوة.
    en la esfera de la diversidad biológica, el PNUD ha llevado a cabo una labor de apoyo en materia de creación de capacidad, gestión de los conocimientos, asesoramiento normativo y promoción. UN 42 - ودعم عمل البرنامج الإنمائي في مجال التنوع البيولوجي جهود تنمية القدرات، وإدارة المعارف، وإسداء المشورة في مجال السياسات، والدعوة.
    Existía la necesidad de proporcionar evaluaciones e información científicas independientes, legítimas, pertinentes y fiables a los encargados de elaborar políticas en la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, así como a la comunidad que se ocupa del desarrollo en general. UN 10 - هناك حاجة إلى توفير تقييمات ومعلومات علمية مستقلة وشرعية ومهمة وذات مصداقية لصانعي السياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ولمجتمع التنمية الأوسع.
    Existe la necesidad de proporcionar evaluaciones e información científicas independientes, legítimas, pertinentes y fiables a los encargados de elaborar políticas en la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, así como a la comunidad que se ocupa del desarrollo en general. UN 10 - هناك حاجة إلى توفير تقييمات ومعلومات علمية مستقلة وشرعية ومهمة وذات مصداقية لصانعي السياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ولمجتمع التنمية الأوسع.
    Existe la necesidad de proporcionar evaluaciones e información científicas independientes, legítimas, pertinentes y fiables a los encargados de elaborar políticas en la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, así como a la comunidad que se ocupa del desarrollo en general. UN 10 - هناك حاجة إلى توفير تقييمات ومعلومات علمية مستقلة وشرعية ومهمة وذات مصداقية لصانعي السياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ولمجتمع التنمية الأوسع.
    Los candidatos a la presidencia de este órgano deben ser expertos reconocidos, cualificados en la esfera de la diversidad biológica y con experiencia en los procesos del Convenio y del Órgano Subsidiario. UN وينبغي أن يكون المرشحون لمنصب رئيس هذه الهيئة الفرعية من الخبراء المعترف بهم والمؤهلين في مجال التنوع البيولوجي ومن ذوي الخبرة في عمليات الاتفاقية والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية.
    a) Responsables de adoptar decisiones en la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los sistemas a todos los niveles; UN (أ) صناع السياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على جميع المستويات؛
    e) Las organizaciones científicas internacionales y regionales que trabajan en la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas; UN (ه) المنظمات العلمية الدولية والإقليمية العاملة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية؛
    d) Formular y aplicar un plan de tutoría que cree oportunidades para que los científicos e investigadores que empiezan su carrera y los administradores que trabajan en la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas trabajen en estrecha colaboración con un tutor de prestigio en actividades de interés para la Plataforma; UN وضع وتنفيذ خطة توجيه تتيح فرصاً للعلماء في بواكير مسارهم المهني والباحثين والمديرين العاملين في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للعمل بشكل وثيق مع موجه من الراسخين في مجال ذي صلة بالمنبر؛
    Los datos, los sistemas de medida conexos y los modelos en la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas son a menudo imperfectos y limitados en su alcance. UN 22 - إن البيانات، والمقاييس والنماذج المشتقة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ناقصة وغالباً ما تكون محدودة في نطاقها.
    c) Diseñar proyectos en las cuatro esferas de interés del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para que se asignen recursos a proyectos de mujeres y dirigidos por mujeres, en particular en la esfera de la diversidad biológica; UN )ج( تصميم مشاريع في المجالات اﻷربعة المهمة لمرفق البيئة العالمية لتخصيص الموارد للمرأة وللمشاريع التي تديرها المرأة وخصوصا في مجال التنوع الاحيائي؛
    8. Varias delegaciones expresaron su gran interés por la iniciativa " BIOTRADE " de la secretaría, pues consideraban que permitiría establecer una relación entre las cuestiones comerciales y el medio ambiente en la esfera de la diversidad biológica. UN ٨- وأعربت عدة وفود عن اهتمام بالغ بمبادرة " التجارة البيولوجية " (Biotrade) التي أطلقتها اﻷمانة، باعتبارها وسيلة ﻹنشاء صلة بين قضايا التجارة والبيئة في مجال التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus