Una segunda comuna ha aprobado los medios presupuestarios para la creación de un puesto en la esfera de la igualdad para 1998. | UN | وقامت بلدية ثانية باعتماد الموارد المالية ﻹنشاء وظيفة خاصة في مجال المساواة في عام ١٩٩٨. |
Desde que se celebró la Conferencia de Beijing, varios organismos internacionales han iniciado también actividades en la esfera de la igualdad entre los géneros y las telecomunicaciones. | UN | ومنذ مؤتمر بيجين تعمل وكالات دولية عديدة أيضا بصورة نشطة في مجال المساواة بين الجنسين والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La legislación existente en Groenlandia en la esfera de la igualdad es la siguiente: | UN | التشريعات القائمة في غرينلاند في مجال المساواة علي النحو التالي: |
:: Se han ofrecido subvenciones a las investigaciones que se realicen en la esfera de la igualdad entre los géneros y presten atención preferente a esa cuestión en la enseñanza superior. | UN | :: قدمت منح للبحث في ميدان المساواة بين الجنسين، مع التأكيد بوجه خاص على المساواة بين الجنسين في التعليم العالي. |
En ese momento, se dictó por primera vez un curso de capacitación en la esfera de la igualdad entre los géneros destinado a funcionarios estatales de categoría superior. | UN | وفي ذلك الوقت، تم عقد أول حلقة تدريبية في مجال المساواة بين الجنسين للمسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى. |
:: Establecimiento de una base de datos para supervisar y evaluar las políticas vigentes en la esfera de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer; | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات لرصد وتقييم السياسات القائمة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
Se siguen realizando progresos en la esfera de la igualdad de género gracias al desarrollo de las aptitudes de gestión y liderazgo de las mujeres en las organizaciones deportivas. | UN | ويستمر إحراز التقدم في مجال المساواة بين الجنسين من خلال تنمية المهارات الإدارية والقيادية للنساء في المنظمات الرياضية. |
El punto de partida para el memorando es que, si bien es mucho lo que se ha conseguido en la esfera de la igualdad de género, el proceso no ha terminado todavía. | UN | وتنطلق المذكرة من أنه على الرغم من تحقيق الكثير في مجال المساواة بين الجنسين فإن هذه العملية لم تكتمل بعد. |
Algunos han elaborado sus planes de acción sobre las cuestiones de género y organizado diversas actividades en la esfera de la igualdad entre los géneros. | UN | وقد أعدت بعض اللجان خطط عملها البلدية الجنسانية ونفذت أنشطة عديدة في مجال المساواة بين الجنسين. |
También inicia la adopción y enmienda de leyes y otras normativas en la esfera de la igualdad de oportunidades para las mujeres y los hombres. | UN | وتبتدر اللجنة أيضاً اعتماد وتعديل القوانين وغيرها من الأحكام التنظيمية في مجال المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة. |
La prioridad horizontal incluye los siguientes objetivos en la esfera de la igualdad entre los géneros y la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres: | UN | وتشمل أهداف الأولوية الأفقية الأهداف التالية في مجال المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل: |
Se han promovido las investigaciones y el fomento del conocimiento en la esfera de la igualdad de género. | UN | وعُززت أنشطة البحث وتنمية المعارف في مجال المساواة بين الجنسين. |
La evaluación llevada a cabo indicó que la capacidad de los participantes en la esfera de la igualdad entre los géneros había mejorado. | UN | وبيّن التقييم الذي أُجريَ أن قدرة المشاركين في مجال المساواة بين الجنسين قد تعززت. |
Los organismos de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Mujer (UNIFEM) y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) deben proseguir su acción en todos los niveles en la esfera de la igualdad entre los géneros. | UN | ويجب أن تواصل مؤسسات اﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عملها على جميع المستويات في مجال المساواة بين الرجل والمرأة. |
Alentó a Albania a mantener sus iniciativas de derechos humanos, especialmente en la esfera de la igualdad entre los géneros y la prevención del trabajo infantil. | UN | وشجعت تركيا ألبانيا على مواصلة جهودها فيما يتعلق بحقوق الإنسان، لا سيما في ميدان المساواة بين الجنسين ومنع عمل الأطفال. |
Azerbaiyán celebró los progresos en la esfera de la igualdad de género. | UN | ورحبت أذربيجان بالتقدم المحرز في ميدان المساواة بين الجنسين. |
Es preciso informar a las personas que participan en el proceso de adopción de decisiones de las obligaciones del Gobierno en la esfera de la igualdad en materia de género y proporcionarles la capacitación pertinente. | UN | وأضافت أن الأفراد المسؤولين عن اتخاذ القرارات يجب أن يكونوا على علم بالتزامات الحكومة الفدرالية في مجال تحقيق المساواة ويجب أن يتلقوا التدريب اللازم. |
Las normas generales brindan objetivos en la esfera de la igualdad de oportunidades. | UN | وتمثل القواعد الموحدة مصدرا لﻷهداف في مجال تكافؤ الفرص. |
:: El Programa de Acción del Gobierno en la esfera de la igualdad entre los géneros debe ser evaluado por peritos independientes. | UN | :: ينبغي قيام طرف مستقل بتقييم برنامج عمل الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين. |
Mencionó los avances legislativos conseguidos en la lucha contra la discriminación racial y los progresos logrados en la esfera de la igualdad entre los géneros. | UN | وأشارت إلى التقدم التشريعي المحرز في مكافحة التمييز العنصري وفي مجال المساواة بين الجنسين. |
Los donantes deben prestar apoyo activo a sus asociados en la esfera de la igualdad entre los géneros. | UN | وينبغي للمانحين أن يدعموا بهمّة البلدان الشريكة في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
En segundo lugar, el proceso de adhesión a la UE significó armonizar la legislación y promulgar nuevas leyes de crucial importancia para la mujer en la esfera de la igualdad de trato y las condiciones laborales. | UN | وثانياً، تضمنت عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي مواءمة القوانين وسن تشريعات في غاية الأهمية تتعلق بالمرأة في مجالي المساواة في المعاملة وشروط العمل. |
- La adjudicación de premios a las empresas que adopten políticas sobresalientes en la esfera de la igualdad de oportunidades. | UN | - تخصيص جوائز للمؤسسات التي تنتهج سياسات بارزة في ميدان تكافؤ الفرص. |
:: incrementar las actividades en la esfera de la igualdad entre los géneros, entre otras cosas, acrecentando la participación masculina en esas actividades; | UN | :: زيادة النشاط في مسائل المساواة بين الجنسين عن طريق زيادة مشاركة الرجل في هذه الأنشطة، |
j) Promover el fomento de la capacidad, inclusive la capacitación en cuestiones de género para mujeres y hombres de los ministerios gubernamentales, a fin de que respondan mejor a las necesidades y los intereses de la mujer y la igualdad entre los géneros, y para que fomenten su propia capacidad utilizando los modelos y las metodologías nacionales e internacionales en la esfera de la igualdad entre los géneros; | UN | )ي( تعزيز بناء القدرات، بما فيه توفير التدريب في مجال مراعاة منظور نوع الجنس، وذلك للنساء والرجال العاملين بوزارات الحكومة، بحيث يصبحون أكثر استجابة لاحتياجات المرأة واهتماماتها ولاعتبارات تحقيق المساواة بين الجنسين؛ وتعزيز قدراتهم الشخصية باﻹفادة من النماذج والمنهجيات الوطنية والدولية المتاحة في ميدان تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |