| Creemos que el Consejo de Seguridad puede desempeñar un papel importante, especialmente en la esfera de la no proliferación nuclear. | UN | وباعتقادنا أن مجلس اﻷمن يمكن أن يلعب دورا هاما، وبخاصة في مجال عدم الانتشار النووي. |
| Debe darse la máxima prioridad a los esfuerzos en la esfera de la no proliferación de todas las formas de armas de destrucción en masa y sus medios vectores. | UN | وينبغي إيلاء أولوية مطلقة للجهود في مجال عدم انتشار جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل وأنظمة إيصالها. |
| Aun queda mucho por hacer en la esfera de la no proliferación y el desarme. | UN | ولا يزال هناك الكثير من العمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
| Esto representa un logro importante en la esfera de la no proliferación, en el marco del artículo VII del TNP. | UN | فهي تمثل انجازا بالغ اﻷهمية في ميدان عدم الانتشار، في إطار المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
| Consideramos que la pronta conclusión de ese tratado marcaría otro hito en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | ونرى أن اﻹبرام المبكر لهذه المعاهدة من شأنه أن يشكل فتحا آخر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
| Esta posición se ha mantenido largo tiempo y responde a la política y los esfuerzos consecuentes de Australia en la esfera de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | وهذا الموقف من جانب استراليا موقف ثابت ويتفق وسياساتها وجهودها في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح. |
| En opinión de mi delegación, la concertación de tal tratado sería otro paso decisivo en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | ويرى وفدي أن ابرام معاهدة من هذا القبيل يعني احراز تقدم في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح. |
| Se realizaron progresos en la esfera de la no proliferación y el desarme. | UN | ويشمل التقدم الذي أحرز في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح الخطوات التالية. |
| El documento que se aprobó en dicha Conferencia reafirma el papel fundamental del Tratado en la esfera de la no proliferación y la necesidad de una concertación internacional a estos efectos. | UN | والوثيقة التي اعتمدها هذا المؤتمر تؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به هذه المعاهدة في مجال عدم الانتشار والحاجة إلى عقد اتفاق دولي لهذا الغرض. |
| El Código constituye la iniciativa más concreta y adelantada hasta ahora en la esfera de la no proliferación de los misiles balísticos. | UN | وتمثل المدونة المبادرة الملموسة الأكثر تقدماً حتى اليوم في مجال عدم انتشار القذائف التسيارية. |
| - En cuarto lugar, debemos subordinar a la adopción de compromisos en la esfera de la no proliferación la concesión de ventajas económicas a los países cuyas intenciones suscitan dudas. | UN | :: رابعاً، إخضاع تقديم مزايا اقتصادية إلى البلدان التي تثير نواياها الشكوك لتعهدات في مجال عدم الانتشار. |
| También debería fortalecerse el papel de las Naciones Unidas en la esfera de la no proliferación y el desarme. | UN | وينبغي أيضا تقوية دور الأمم المتحدة في مجال عدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح. |
| Hemos sido recientemente testigos de varios acontecimientos importantes en la esfera de la no proliferación. | UN | لقد شهدنا أخيراً عددا من التطورات في مجال عدم انتشار الأسلحة. |
| Asimismo, se ha llevado a cabo una labor más tradicional en la esfera de la no proliferación. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود تتسم بطابع تقليدي أكثر في مجال عدم الانتشار. |
| Liechtenstein considera que el régimen de tratados multilaterales en vigor debe constituir el fundamento de la acción en la esfera de la no proliferación. | UN | وترى ليختنشتاين أن النظام القائم للمعاهدات المتعددة الأطراف يجب أن يشكل أساسا للعمل في مجال عدم الانتشار. |
| Es igualmente apremiante la necesidad de aumentar la credibilidad de los mecanismos multilaterales en la esfera de la no proliferación. | UN | والأمر الملح بشكل مماثل هو ضرورة تعزيز مصداقية الآليات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار. |
| Es una posición inveterada y coherente con nuestras políticas e iniciativas en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | فهذا موقف ما برحنا نتخذه منذ زمن طويل وينسجم مع سياساتنا ومبادراتنا في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
| Necesitamos esfuerzos concertados en la esfera de la no proliferación y el desarme. | UN | وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح. |
| El estancamiento del proceso internacional de desarme no ayuda a resolver los problemas en la esfera de la no proliferación. | UN | وليس من شأن تعطيل العملية الدولية لنزع السلاح أن يساعد على حل المشاكل في ميدان عدم الانتشار. |
| Se adhiere a los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa | UN | ملتزمة بجهود المجتمع الدولي المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
| en la esfera de la no proliferación nuclear, China apoya enérgicamente los esfuerzos del Organismo por mejorar la eficacia y la eficiencia de su régimen de salvaguardias. | UN | وفي مجال عدم الانتشار النووي، تدعم الصين بقوة جهود الوكالة لتعزيز فعالية وكفاءة نظامها للضمانات. |
| Ha llegado el momento de concluir una convención de esas características en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear. | UN | وقـد آن اﻷوان ﻹبرام هذه الاتفاقية في مجالي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
| Además, señalaría que el incumplimiento por los Estados de sus obligaciones internacionales y la diseminación sin obstáculos de capacidades relacionadas con el ciclo del combustible nuclear se han convertido en algunos de los desafíos más acuciantes en la esfera de la no proliferación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألاحظ أن عدم امتثال الدول لالتزاماتها الدولية وانتشار قدرات دورة الوقود النووية بلا ضوابط أصبحا ضمن أكثر التحديات الملحة في ميدان منع الانتشار النووي. |