"en la esfera de las actividades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجال أنشطة
        
    • في مجال اﻷنشطة
        
    • وفي مجال أنشطة
        
    El año 1997 ha sido muy positivo para el Organismo en la esfera de las actividades de cooperación técnica para promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وكانت سنة ١٩٩٧ سنة ناجحة للوكالــــة في مجال أنشطة التعاون التقني للنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Esta decisión, debo reconocer, se ha visto inspirada por las reformas e innovaciones que ha iniciado el Secretario General en la esfera de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأقر بصراحة أن قرار القيام بذلك يستلهم أيضا اﻹصلاحات والابتكارات التي استهلها اﻷمين العام في مجال أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    En nuestra opinión, tal cooperación entre las dos organizaciones ha entrado en una etapa cualitativamente nueva, concretamente en la esfera de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ونرى أن هذا التعاون بين المنظمتين قد دخل مرحلة جديدة نوعيا، وعلى وجه التحديد، في مجال أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Los órganos internos y externos de control descubrieron que había deficiencias en el control financiero y administrativo de los asociados en la ejecución del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de las actividades de asistencia humanitaria. UN ١ - قامت أجهزة المراقبة الداخلية والخارجية بتحديد مواطن الضعف في المراقبة المالية واﻹدارية للشركاء المنفذين لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    A nuestro juicio, la propuesta de nombrar un funcionario especial de alto nivel en la esfera de las actividades de desarrollo debe estudiarse desde esa perspectiva. UN ونرى النظر الى الاقتراح بتعيين مسؤول خاص رفيع المستوى في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من هذا المنظور.
    en la esfera de las actividades de autoevaluación, la Oficina evalúa constantemente la utilidad de sus programas de capacitación y el nivel de satisfacción con esos programas mediante la distribución de cuestionarios a los participantes. UN وفي مجال أنشطة التقييم الذاتي، يقيّم المكتب باستمرار مستويات جدوى برامج التدريب ومدى الرضا عنها، من خلال استبيانات يجرى توزيعها على المشاركين.
    En consecuencia, el presente informe se refiere a los nuevos acontecimientos en la esfera de las actividades de los mecanismos de derechos humanos y del derecho internacional y humanitario en relación con la cuestión de la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado. UN وبالتالي فإن هذا التقرير يشير إلى أحدث التطورات في مجال أنشطة آليات حقوق الإنسان والقانون الدولي والإنساني بصدد مسألة الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النـزاع المسلح.
    16. Alienta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias para seguir fortaleciendo y apoyando la labor del Centro y su Programa mundial contra la trata de personas, en particular en la esfera de las actividades de asistencia técnica; UN 16 - تشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات لزيادة تعزيز ودعم المركز وبرنامجه العالمي الخاص بمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    16. Alienta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias para seguir fortaleciendo y apoyando la labor del Centro y su Programa mundial contra la trata de personas, en particular en la esfera de las actividades de asistencia técnica; UN 16 - تشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات لزيادة تعزيز ودعم المركز وبرنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    16. Alienta a los Estados Miembros a que realicen contribuciones voluntarias para seguir fortaleciendo y apoyando la labor del Centro y su Programa mundial contra la trata de personas, en particular en la esfera de las actividades de asistencia técnica; UN 16- تشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات لزيادة تعزيز ودعم المركز وبرنامجه العالمي الخاص بمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    16. Alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones voluntarias para seguir fortaleciendo y apoyando la labor del Centro y su Programa mundial contra la trata de personas, en particular en la esfera de las actividades de asistencia técnica; UN " 16 - تشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات لزيادة تعزيز ودعم المركز وبرنامجه العالمي الخاص بمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    17. Alienta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias para seguir fortaleciendo y apoyando la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y su Programa mundial contra la trata de personas, en particular en la esfera de las actividades de asistencia técnica; UN 17- يشجّع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للمضي في تعزيز ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    17. Alienta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias para seguir fortaleciendo y apoyando la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y su Programa mundial contra la trata de personas, en particular en la esfera de las actividades de asistencia técnica; UN 17 - يشجّع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للمضي في تعزيز ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    17. Alienta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias para seguir fortaleciendo y apoyando la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y su Programa mundial contra la trata de personas, en particular en la esfera de las actividades de asistencia técnica; UN 17 - يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للمضي في تعزيز ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، وخصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    El Irán opina que facilitar los intercambios y participar en ellos y aumentar la cooperación internacional en la esfera de las actividades de biotecnología con fines pacíficos orientados al desarrollo económico y social son elementos fundamentales para el fortalecimiento de la aplicación de la Convención. UN وترى إيران أن تيسير تبادل الآراء والمشاركة فيها وتعزيز التعاون الدولي في مجال أنشطة التكنولوجيا الحيوية السلمية الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية إنما تشكل عناصر أساسية في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    En relación con el mejoramiento de la gestión y la rendición de cuentas en la esfera de las actividades de cooperación técnica, en 1994-1995 se adoptaron medidas para mejorar los vínculos entre el personal encargado de los pedidos y el personal encargado de las adquisiciones del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, por una parte, y el personal técnico y sustantivo, por otra. UN ١١ - وفيما يتصل بتعزيز اﻹدارة والمساءلة في مجال أنشطة التعاون التقني، اتخذت خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ إجراءات ترمي إلى تحسين الصلة بين موظفي التوريد والشراء التابعين ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، من جهة، وكذا مع الموظفين التقنيين والفنيين، من جهة أخرى.
    en la esfera de las actividades de remoción de minas, que es la primera esfera que mencioné, ha aumentado el apoyo internacional a la labor de las Naciones Unidas en forma sustantiva desde el establecimiento del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas en noviembre de 1994 y la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas celebrada en Ginebra en el verano de 1995. UN في مجال أنشطة إزالة اﻷلغام، وهو المجال اﻷول الذي ذكرته، تزايد على نحو كبير الدعم الدولي لعمل اﻷمم المتحدة منذ إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وعقد الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في جنيف في صيف عام ١٩٩٥.
    Podría plantear preocupaciones en el sentido de que la corriente de los derechos humanos, especialmente en la esfera de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, desplazara al desarrollo como objetivo central de la labor de las Naciones Unidas. UN وقـد يثير شواغـل فـي أن الاتجــاه السائـد لحقـوق اﻹنسان ولا سيما في مجال اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، يمكن أن يبعد التنمية عن دورها المركزي في عمل اﻷمم المتحدة.
    b) Aprovechar y aumentar al máximo, en la medida de lo posible, la capacidad nacional y regional en la esfera de las actividades de población; UN )ب( اﻹفادة من القدرات الوطنية واﻹقليمية وزيادتها الى أقصى حد ممكن في مجال اﻷنشطة السكانية؛
    29E.10 en la esfera de las actividades de autoevaluación, cada servicio de la División establece objetivos en esferas de servicios determinadas para medir la eficacia y eficiencia de su funcionamiento. UN 29 هاء-10 وفي مجال أنشطة التقييم الذاتي، تحدد كل دائرة من دوائر الشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات بغية قياس مدى فعالية أدائها وكفاءته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus