Abrigamos la sincera esperanza de que el Tribunal continúe solidificando su papel como principal órgano judicial en la esfera del derecho del mar. | UN | ويحدونا أمل مخلص في أن تواصل المحكمة توطيد دورها كجهاز قضائي رئيسي في مجال قانون البحار. |
De este modo señala a la atención de la comunidad internacional toda los acontecimientos más importantes en la esfera del derecho del mar que tuvieron lugar el pasado año. | UN | وهو بالتالي يوجه انتباه المجتمع الدولي قاطبة إلى أهم اﻷحداث التي وقعت في مجال قانون البحار في السنة الماضية. |
Por lo tanto, nos es grato constatar el consenso general de que la creación de capacidad es uno de los principales retos en la esfera del derecho del mar. | UN | ولذلك، نحيط علما مع الارتياح بتوافق الآراء على نطاق واسع على أن بناء القدرات يمثل تحديا رئيسيا في مجال قانون البحار. |
Por consiguiente, las actividades de esta nueva institución pueden considerarse complementarias de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos. | UN | كذلك فإن أنشطة هذه المؤسسة الجديدة يمكن اعتبارها أنشطة مكملة لجهود اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات. |
Los becarios realizan investigaciones y reciben formación a nivel de postrado en la esfera del derecho del mar, su aplicación y asuntos marinos conexos en una universidad participante de su elección. | UN | ويتابع الزملاء إجراء البحوث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار وتطبيقه والشؤون البحرية ذات الصلة في جامعة مشاركة من اختيارهم. |
Tomamos nota con satisfacción de que el programa de becas Hamilton Shirley Amerasinghe continúa ofreciendo investigaciones a nivel de posgrado y capacitación en la esfera del derecho del mar y cuestiones conexas. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن برنامج زمالات هاميلتون شيرلي أميراسينغ يواصل توفير فرص البحث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار والمسائل المتصلة به. |
Elaboró la posición del Ecuador en la esfera del derecho del mar | UN | تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار |
Elaboró la posición del Ecuador en la esfera del derecho del mar | UN | تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار |
Elaboró la posición del Ecuador en la esfera del derecho del mar | UN | تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار |
A fin de garantizar la credibilidad y la categoría del Tribunal, es absolutamente imperativo que sean elegidos sólo quienes tengan competencia reconocida en la esfera del derecho del mar y gocen de la mayor reputación en cuanto a integridad y equidad. | UN | وبغية ضمــان مصداقيــة المحكمــة وهيبتها، يتحتم قطعا ألا ينتخب لها إلا الذين يعترف باقتدارهم في مجال قانون البحار والذين يتمتعون بأفضل سمعة بالنسبة لﻹنصاف والنزاهة. |
Experiencia en la esfera del derecho del mar | UN | سجل نشاطه في مجال قانون البحار |
Para hacer frente a esa preocupación, tenemos la intención de promover un debate en la comunidad internacional sobre cuestiones nuevas, como la piratería, en la esfera del derecho del mar que han surgido desde la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en 1982. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، نعتزم ترويج مناقشة في إطار المجتمع الدولي بشأن مسائل جديدة، منها القرصنة، في مجال قانون البحار الذي برز منذ اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982. |
En particular, quiero expresar mi agradecimiento al Secretario General Boutros Boutros-Ghali por su firme dedicación a forjar un nuevo documento histórico en la esfera del derecho del mar. También quiero dar las gracias al Asesor Jurídico, el Sr. Hans Corell, cuyos esfuerzos tan dedicados constituyeron una contribución muy valiosa durante las últimas etapas de las negociaciones. | UN | وعلى وجه الخصوص، أود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام بطرس بطرس غالي على تفانيه الثابت في صياغة وثيقة تاريخية جديدة في مجال قانون البحار. أود أيضا أن أتقدم بالشكر للمستشار القانوني، السيد هانز كوريل الذي وفرت جهوده المتفانية اسهاما قيما أثناء المراحل اﻷخيرة للمفاوضات. |
k) El fortalecimiento y la ampliación de la cooperación y la coordinación entre organizaciones internacionales pertinentes en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos; | UN | )ك( تعزيز وزيادة التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية ذات الصلة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
4.21 Un segundo objetivo es prestar asistencia a los Estados y las organizaciones internacionales para la elaboración de instrumentos jurídicos en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos en consonancia con las disposiciones de la Convención. | UN | ٤-٢١ والهدف الثاني هو مساعدة الدول والمنظمات الدولية في وضع صكوك قانونية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات بما يتواءم وأحكام الاتفاقية. |
Sus actividades están estrechamente vinculadas a las que las Naciones Unidas llevan a cabo en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos, por lo que la Secretaría de las Naciones Unidas cumple la función de secretaría ante los Estados Partes en la Convención. | UN | تتصل أنشطتها اتصالا وثيقا باﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، وهو ميدان تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيه بدور اﻷمانة للدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
Por consiguiente, la cooperación en nuevos temas importantes en la esfera del derecho del mar y de los asuntos oceánicos requeriría que los gobiernos establecieran políticas marinas nacionales integradas. | UN | ومن ثــم، فــإن التعــاون بشأن القضايا الجديدة الهامة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات يقتضي من الحكومات أن تضع سياسات بحرية وطنية متكاملة. |
Conferencia sobre la práctica de los Estados africanos en la esfera del derecho del mar (Universidad de Virginia, reunión celebrada en Lisboa). | UN | - محاضرة عن ممارسات الدول الافريقية في ميدان قانون البحار )جامعة فيرجينيا، اجتماع عُقد في لشبونة(؛ |
Consideramos que las Naciones Unidas, como institución mundial, deben continuar desempeñando un papel central para facilitar la aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, y para fortalecer la cooperación internacional en la esfera del derecho del mar. | UN | ونعتقد أنه يتعين على اﻷمم المتحدة، باعتبارها مؤسسة عالمية، أن تواصل الاضطلاع بدور أساسي في تيسير التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ وفي توطيد التعاون الدولي في ميدان قانون البحار. |
f) Ofrecer capacitación, becas y asistencia técnica en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos; | UN | )و( توفير التدريب والزمالات وتقديم المساعدة التقنية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
Los esfuerzos por desarrollar y codificar el derecho internacional han tenido un éxito especial en la esfera del derecho del mar. Junto con sus Acuerdos sobre la aplicación, la Convención sobre el Derecho del Mar proporciona una constitución para los océanos que no sólo reglamenta los diversos usos de los mares sino que también promueve la causa de la paz y la seguridad. | UN | إن الجهود الرامية إلى تطوير وتدوين القانون الدولي كانت ناجحة بصفة خاصة في ميدان قانون البحار. واتفاقية قانون البحار، إضافة إلى اتفاقات تنفيذها، توفر دستورا للمحيطات لا ينظم فحسب شتى استخدامات البحار بل يعزز أيضا قضية السلام واﻷمن. |