en la esfera del empleo | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل |
El objetivo de las normas es lograr la igualdad entre hombres y mujeres en la esfera del empleo. | UN | ذلك انه يلتمس في التشريعات المذكورة تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمل. |
La Tercera Comisión debe coordinar estrechamente su labor en la esfera del empleo con la Segunda Comisión. | UN | لذا فإن اللجنة الثالثة يجب أن تنسق عملها إلى حد كبير مع اللجنة الثانية في مجال العمالة. |
en la esfera del empleo, la mujer se encuentra todavía en una situación inferior a la del hombre no obstante las leyes existentes que prevén la igualdad de oportunidades de empleo para el hombre y la mujer. | UN | وما زالت المرأة متخلفة عن الرجل في مجال العمل على الرغم من وجود قوانين تنص على التكافؤ بين الرجل والمرأة في فرص العمل. |
También se procuraba resolver los problemas que afectaban a las minorías con iniciativas en la esfera del empleo. | UN | وأضاف أن المشاكل المتعلقة باﻷقليات تجري معالجتها أيضا عن طريق اتخاذ مبادرات في ميدان العمالة. |
10. Artículo 11 - Igualdad de derechos de mujeres y hombres en la esfera del empleo 68 | UN | المادة ١١: المساواة في الحقوق للرجل والمرأة في مجال التوظيف |
Artículo 11 Eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل |
Barbados ha ratificado diversos convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) encaminados a asegurar la eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | صدقت بربادوس على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، التي تسعى إلى كفالة القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل. |
Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los derechos, en particular: | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع ما يقتضي الحال لاتخاذه من تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما: |
El artículo 11 obliga a eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | وتتطلب المادة 11 القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل. |
Los objetivos del organismo en la esfera del empleo, aprobados por el Gobierno, son los siguientes: | UN | وفيما يلي أهداف الوكالة في ميدان العمل التي نالت موافقة الحكومة: |
iii) Garantizar la igualdad de oportunidades y de trato entre el hombre y la mujer en la esfera del empleo | UN | ' 3` تأمين فرص متساوية ومعاملة متساوية بين الرجل والمرأة في ميدان العمل |
Dijo que la OIT prestaba asistencia técnica en la esfera del empleo y el trabajo y la ratificación de los convenios de la OIT. | UN | وقال إن المنظمة تقدم مساعدة تقنية في مجال العمالة والعمل والتصديق على اتفاقيات المنظمة. |
Señala, además, que en la esfera del empleo no queda claro si el Gobierno tiene planes para incorporar una perspectiva de género, en especial en la administración pública. | UN | وذكرت أيضا أنه من غير الواضح في مجال العمالة إذا كان لدى الحكومة أية خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في القطاع العام. |
De conformidad con el artículo 11, los gobiernos deben adoptar todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | تتطلب المادة 11 من الحكومات باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمالة. |
En el artículo 11 se prevé la adopción de medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | وتنص المادة 11 على وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل. |
El Comité toma nota de la labor iniciada para establecer directrices sobre la aplicación del principio de ajustes razonables, en particular en la esfera del empleo. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه بدأ العمل بوضع مبادئ توجيهية لتطبيق مبدأ الترتيبات التيسيرية المعقولة، ولا سيما في مجال العمل. |
En la segunda fase, especialmente después de la adopción del Plan Vance, las violaciones más frecuentes de los derechos humanos en Croacia se produjeron en la esfera del empleo. | UN | وفي المرحلة الثانية لتطور الحالة في كرواتيا، خاصة في الفترة التي أعقبت توقيع خطة فانس، كانت حالات انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷكثر شيوعا تقع في مجال العمل. |
También se procuraba resolver los problemas que afectaban a las minorías con iniciativas en la esfera del empleo. | UN | وأضاف أن المشاكل المتعلقة باﻷقليات تجري معالجتها أيضا عن طريق اتخاذ مبادرات في ميدان العمالة. |
Ello contribuiría a cambiar el falso concepto que se tenía de la capacidad de la mujer y de su papel en la esfera del empleo. | UN | وسيساعد هذا في تغيير الفهم الخاطئ لقدرات المرأة ودورها في ميدان العمالة. |
El Gobierno Federal ya ha tomado varias medidas para reducir la discriminación estructural contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | وقد سبق أن اتخذت الحكومة الاتحادية خطوات متنوعة لتخفيض التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجال التوظيف. |
Sírvanse indicar las medidas que se están adoptando para velar por la igualdad de derechos de las mujeres en la esfera del empleo. | UN | يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل في العمالة. |
El Gobierno de Austria apoyó el intercambio de experiencias en la esfera del empleo y la rehabilitación profesional. | UN | أما حكومة النمسا، فقدمت الدعم لتبادل الخبرات في مجال التشغيل وإعادة التأهيل المهني. |
Los resultados obtenidos en la esfera del empleo confirman claramente la función del subsector del turismo y hotelero en el desempeño general del sector de servicios comerciales. | UN | والنتائج التي تحققت في مجال الاستخدام تؤكد بوضوح دور قطاع السياحة والضيافة في أداء تجارة الخدمات. |
iii) Garantizar la igualdad de oportunidades y de trato en la esfera del empleo | UN | `3 ' كفالة تكافؤ الفرص والمعاملة في ميدان التوظيف |
- coordinación de las actividades del Estado y las estructuras sociales en la esfera del empleo de discapacitados; | UN | تنسيق أنشطة هياكل الدولة والهياكل الاجتماعية في مجال تشغيل المعوقين؛ |
El Departamento de Policía de Fronteras y Extranjeros de la Dirección General de Policía coopera en la esfera del empleo de extranjeros emitiendo permisos de residencia en la República Eslovaca con este fin. | UN | وتتعاون إدارة شرطة الحدود والأجانب التابعة لقيادة قوة الشرطة في مجال توظيف الأجانب بإصدار رخص الإقامة في الجمهورية السلوفاكية لهذا الغرض. |