"en la esquina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الزاوية
        
    • في الركن
        
    • عند الزاوية
        
    • عند تقاطع
        
    • بالزاوية
        
    • في ركن
        
    • على الزاوية
        
    • عند الركن
        
    • في الزاويةِ
        
    • على زاوية
        
    • عند زاوية
        
    • في الناحية
        
    • على ناصية
        
    • في الزاويه
        
    • في تلك الزاوية
        
    Y en la esquina inferior derecha aparecen números estadísticamente significativos de días de calor extremo. TED وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة.
    Sí, hay una manta sucia... y algo más enrollado en la esquina. Open Subtitles نعم, لدي بطانية متسخة هناك شيء اخر ملفوف في الزاوية
    Solías tener los casos no resueltos en una carpeta en la esquina de tu mesa. Open Subtitles أنت معتاد على وضع القضايا التي لم تحل بملف واحد في الزاوية لمكتبتك
    en la esquina noroeste de esa finca, frente a la Route de Pregny, hay una dependencia la Escuela Internacional. UN ويوجد أيضا مرفق تابع للمدرسة الدولية في الركن الشمالي الغربي من هذا الموقع، قبالة روت دوبريني.
    Había salido el sol, y todos en la calle parecían más alegres que de costumbre, y había un organillo en la esquina de Harris y tú sabes cómo me gustan los organillos. Open Subtitles كانت الشمس ساطعة بدا الجميع مبتهجون أكثر من المعتاد وجدت آلة بيانولا عند الزاوية وأنا أحب البيانولا
    ¿Qué tal si me recoje en la esquina de Montgomery y Union Streets, cuando esté lista? Open Subtitles ما رأيك أن اصطحبك عند تقاطع شارعي مونتجمري و يونيون ، عندما تكونين مستعدة؟
    La unidad canina se volvió loco en la esquina suroeste del baño. Open Subtitles عثرت عليها كلاب الكشف عن المتفجرات في الزاوية الجنوبية الغربية.
    Charles en la esquina. Tú ven conmigo y mantén los ojos abiertos. Open Subtitles ابحث في الزاوية وانت معي انظر جيدا في وجوه العامة
    Había morena en la esquina que desea hablar con ellos me miraban toda la noche Open Subtitles كانت هناك سمراء في الزاوية أردت التحدث معها كانت تحدق بي طوال الليل
    Alguien tiene que haber visto a la oficina o en la esquina de Martin. Open Subtitles شخص ما يجب أن ينظر لك في المكتب أو في الزاوية مارتن.
    El del suéter horrible. El de la taza de café en la esquina. Open Subtitles ـ الذي يحمل كوب القهوة في الزاوية ـ ماذا عنه ؟
    El archipiélago de Cabo Verde es de origen volcánico y está constituido por nueve pequeñas islas habitadas, situadas en la esquina sudoccidental de la plataforma marítima del Senegal, a 450 kilómetros de la costa occidental de África. UN مجموعة جزر الرأس الأخضر هي بركانية المنشأ وهي مكوّنة من 9 جزر صغيرة مأهولة بالسكان، واقعة في الزاوية الجنوبية الغربية للرصيف البحري السنغالي، على بعد 450 كم من الساحل الغربي لأفريقيا.
    Lo que ven en la esquina inferior es una planta experimental de tratamiento de residuos donde estamos desarrollando, una macroalga de la que hablaré en un minuto. TED ماترونه في الزاوية السفلى هي تجربة محطة معالجة مياه الصرف الصحي حيث نعمل على زراعة طحالب مصغرة و التي سأتحدث عنها خلال دقيقة.
    Parece que tenemos cuatro personas en una habitación en la esquina noroeste. Open Subtitles يبدو أنه لدينا أربعة أشخاص في الغرفة. في الركن الشمالي.
    - Sí. en la esquina noroeste, no muy lejos del Puente Troll. Open Subtitles نعم، في الركن الشماليّ الغربيّ على مقربة مِن جسر الغيلان
    La placa ubicada en la esquina opuesta había de convertirse en un santuario permanente en el que se habían intensificado las manifestaciones agresivas y ofensivas. UN وقد تحولت اللافتة الموضوعة في الركن المقابل إلى ملاذ دائم جرى فيه تكثيف المظاهرات ذات الطابع العدواني والعدائي.
    Se lo merecía, pero me fui de aquí a los dos minutos de llegar y cogí un pasajero 3 minutos después, en la esquina. Open Subtitles ولكنى تركت هذا المكان بعد دقيقتين من وصولى اليه ثم ألتقطت زبونا بعدها ب 3 دقائق من عند الزاوية
    ¿Me diría quién está en el cuarto del segundo piso... en la esquina, esa esquina? Open Subtitles هلا أخبرتينى من يمتلك الغرفة التى فى الطابق الثانى عند الزاوية ؟ تلك الزاوية
    Alcanzame en 20 minutos en la esquina de El Dorado y Palm. Open Subtitles لاقني بعد 20 دقيقة عند تقاطع شارعي "ألدورادو" و "بالم".
    Después conté siete autos y 18 agentes en la esquina, como una manada alrededor de una pila de carne. TED وقد أصبح العدد بالزاوية الآن 7 سيارات و18 رجل شرطة، قطيع حول رطل من اللحم.
    Pese a darse por enterado del consejo de la policía, el Dr. Chee procedió a referirse al tema en la esquina de los oradores. UN ورغم علم الدكتور شي ببلاغ الشرطة، تحدث عن هذا الموضوع في ركن المتحدثين.
    Y cuando salgas de aquí hay una tiendita de tacos en la esquina que tiene mucha joyería en potencia... Open Subtitles سأفعل وعندما تخرج من هنا هناك مكان لتاكو على الزاوية التي لها مجوهرات بما فيه الكفاية
    Está allí, en el techo, justo en la esquina y ha estado allí durante un par de años. TED إنها هناك. إنها على قمة السطح، تماماً عند الركن هناك وهي موجودة هناك لعدة أعوام.
    Y lo tiene otra vez en la esquina. Open Subtitles ها هو. أي يسار ويمين وهو يُستَعادُه في الزاويةِ
    Puedo obtener una definición de estas palabras sólo tocándolas, y la definición aparecerá en la esquina de la ilustración. TED انا استطيع ان احصل على تعريف لهذه الكلمات بلمسهم، والتعريف سيظهر على زاوية الظهور المخصصة.
    El autobús recibía multas continuamente al detenerse en la esquina de la Tercera Avenida y la calle 67 para que descendieran los pasajeros. UN فهذه الحافلة تصدر لها مخالفة كلما توقفت عند زاوية الجادة الثالثة وشارع 67 لإنزال الركاب.
    Se ha informado de un robo en la esquina de la Quinta con el puerto. Open Subtitles بلغ بأن هناك سرقة في الناحية الخامسة والميناء
    Estaré en la esquina de la 25 con Clement, en mi coche. Open Subtitles سأكون على ناصية شارع 25 كليمنت فى سيارتى
    Pero el golpe de gracia fué cuando acorralé ese caballito en la esquina. Open Subtitles و لكن الضربه القاضيه الحقيقيه كانت عندما حاصرت رجل الحصان في الزاويه
    Ve a ese teléfono en la esquina, llama a su casa. Open Subtitles اذهب إلى كشك الهاتف في تلك الزاوية واتصل به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus