A fin de promover el desarrollo sostenible, el Gobierno de China ha incorporado la tecnología espacial en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | وذكر بأن حكومة بلاده أدمجت تكنولوجيا الفضاء في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية بغية كفالة تحقيق التنمية المستدامة. |
El recién completado Plan Multianual de Desarrollo ha integrado estas metas en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | وأدمجت الخطة الإنمائية المتعددة السنوات التي اكتملت مؤخرا هذه الأهداف في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
3.3 El Gobierno ha iniciado la aplicación de una estrategia nueva que, puesta plenamente a la práctica, sin duda alguna mejorará la situación de las mujeres guyanesas y que consiste en incorporar consideraciones relativas a las particularidades de cada sexo en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | ٣٠٣ إن هناك استراتيجية جديدة تشرع بها الحكومة ستؤدي دون شك، عندما تنفَذ بالكامل، إلى النهوض بحالة المرأة في غيانا وهي إدماج نوع الجنس في استراتيجية التنمية الوطنية. |
La incorporación de consideraciones de género en la estrategia nacional de desarrollo será un paso favorable para reducir el grado de exclusión de las cuestiones de género en la formulación de las políticas. | UN | وإدخال نوع الجنس في استراتيجية التنمية الوطنية سيكون خطوة إيجابية في سبيل التخفيف من تهميش الاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس في صنع السياسة. |
Hizo un llamamiento al Gobierno para que integrase la política de IED en la estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | ودعا الحكومة إلى إدماج سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
Como ejemplos de cambios en las políticas cabe mencionar la integración de las cuestiones relacionadas con el cambio climático y el nivel del mar en la estrategia nacional de desarrollo sostenible de Tuvalu, y el marco normativo de Bahrein. | UN | ومن بين الأمثلة على تغيير السياسات قيام توفالو بإدماج قضايا تغير المناخ ومنسوب مياه البحر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وإطار السياسة العامة للبحرين. |
También se tratan de integrar los objetivos de desarrollo del Milenio en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | كما أنها تسعى لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Insto encarecidamente al Gobierno a que refleje debidamente ese enfoque en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán definitiva. | UN | وإنني أدعو بقوة إلى إدماج هذا النهج في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
¿Se ha incorporado el PAN en la estrategia nacional de desarrollo, con un presupuesto, metas y plazos? | UN | هل أُدرج برنامج العمل الوطني في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية مقروناً بميزانية وأهداف ومهل زمنية؟ |
También demuestra la importancia de integrar las tecnologías de plataforma, en particular la biotecnología y las tecnologías de la información y las comunicaciones, en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | وهي تشهد أيضا على أهمية إدماج التكنولوجيات الأساسية، لا سيما التكنولوجيا الإحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Una dependencia de coordinación de las cuestiones de género se encarga de facilitar la incorporación de la perspectiva de género en todos los ámbitos del desarrollo y las cuestiones relacionadas con el género y el desarrollo se tienen en cuenta en la estrategia nacional de desarrollo del país. | UN | وذكر أن وحدة تنسيق المسائل الجنسانية هي المسؤولة عن تيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات التنمية وأن المسائل الجنسانية والتنمية أُدرجت في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد. |
El Ministro de Finanzas, con apoyo de la UNAMA, destacó repetidamente la importancia de aunar los esfuerzos de los donantes en apoyo de las cuestiones prioritarias señaladas en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y la Declaración Final de la Conferencia Internacional en apoyo del Afganistán. | UN | وأكد وزير المالية تكرارا، بتأييد من البعثة، على أهمية اتساق جهود المانحين مع الأولويات المذكورة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وفي الإعلان الختامي للمؤتمر الدولي لدعم أفغانستان. |
en la estrategia nacional de desarrollo y otros documentos se esbozan, entre otras estrategias para el fomento del sector manufacturero, la creación de zonas de elaboración para la exportación, la construcción de un puerto de gran calado y la carretera entre Guyana y el Brasil. | UN | ومن الاستراتيجيات الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية وفي الوثائق الأخرى، لدعم قطاع الصناعات التحويلية، إنشاء مناطق تجهيز للتصدير، وبناء ميناء في المياه العميقة وإقامة طريق بين غيانا والبرازيل. |
Los enfoques más satisfactorios han sido aquellos en que las estrategias de desarrollo de recursos humanos se han integrado plenamente en la estrategia nacional de desarrollo y se ha ajustado constantemente a las necesidades y objetivos nacionales de desarrollo. | UN | وكانت أكثر النُهُج نجاحا هي النُهُج التي يجري فيها الإدماج التام لاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية في استراتيجية التنمية الوطنية والتي جرى تعديلها بصفة مستمرة لتفي باحتياجات وأهداف التنمية الوطنية. |
Estas metas del Plan decenal de Salud 2007-2017, son retomadas y proyectadas en la estrategia nacional de desarrollo 2010-2030. | UN | وهذه الأهداف الواردة في الخطة العشرية للصحة 2007-2017 متضمّنة أيضاً ومخطط لها في استراتيجية التنمية الوطنية 2010-2030. |
Se prevé que la aplicación de la estrategia macroeconómica definida en la estrategia nacional de desarrollo 2001-2010 se traducirá en un aumento de las tasas anuales de crecimiento. | UN | ومن المتوخى أن يتزايد النمو السنوي مع تنفيذ استراتيجية الاقتصاد الكلي المحددة في استراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2001-2010. |
Se prevé movilizar apoyo para las actividades existentes relativas al regreso, la reintegración y el desarrollo, tal como se describe en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán sobre refugiados, repatriados y desplazados internos. | UN | ويُعتزم حشد الدعم للأنشطة الحالية المنفذة في مجال إعادة الإدماج والتنمية، كما هو مبين في الاستراتيجية القطاعية الإنمائية الوطنية الأفغانية المتعلقة باللاجئين، والعائدين والمشردين داخليا في استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية. |
En la Conferencia Internacional sobre el Retorno y la Reintegración, copresidida por el Gobierno del Afganistán y el ACNUR en noviembre de 2008, se incluyó la reintegración de los regresados en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. | UN | ولدى انعقاد المؤتمر الدولي للعودة وإعادة الإدماج، الذي ترأسته حكومة أفغانستان والمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أُدرجت مسألة إعادة إدماج العائدين في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان. |
La Visión Nacional 2022 articulada en la estrategia nacional de desarrollo enumera una serie de estrategias destinadas a eliminar la disparidad en cuestiones de desarrollo y género. | UN | فالرؤية الوطنية لعام 2022 الواردة في الاستراتيجية الوطنية للتنمية تنص بالتفصيل على عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى إزالة الفجوات الإنمائية والجنسانية القائمة. |
La Ley de Orientación Social del Senegal incorporó las cuestiones relativas a la discapacidad en la estrategia nacional de desarrollo económico y social, de conformidad con lo establecido en el plan de acción del segundo Decenio Africano de las Personas con Discapacidad, 2010-2019. | UN | وأوضح أن قانون التوجه الاجتماعي في السنغال أدرج مسائل الإعاقة في الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفقاً للعقد الأفريقي الثاني للأشخاص ذوي الإعاقة 2010-2019. |
Encomió en particular las medidas que garantizan la protección de los derechos de las personas con discapacidad, mediante la legislación correspondiente y su inclusión en la estrategia nacional de desarrollo e Integración y la Estrategia para el Empleo y la Formación Profesional. | UN | وأشادت بصفة خاصة بالجهود الرامية إلى ضمان حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عن طريق التشريعات الملائمة وإدماجها في الاستراتيجية الوطنية للتنمية والتكامل وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالعمالة والتدريب المهني. |
Mediante la facilitación de intercambios estratégicos y enfoques coordinados entre los países, esa cooperación regional permite incorporar el empleo en la estrategia nacional de desarrollo de cada gobierno. | UN | ثم إن هذا التعاون الإقليمي، بتسهيله للتبادل الاستراتيجي والنُّهُج المنسقة عبر البلدان، يتيح وسيلة لإدراج عنصر التوظيف في صلب استراتيجية التنمية الوطنية لكل حكومة(). |