"en la financiación de proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تمويل المشاريع
        
    • في تمويل مشاريع
        
    • في مجال تمويل المشاريع
        
    • في مجال تمويل مشاريع
        
    • على تمويل المشاريع
        
    La Comunidad apoyaba un mayor esfuerzo en materia de educación durante el próximo período quinquenal, tanto en la financiación de proyectos como de programas. UN وتؤيد الجماعة اﻷوروبية زيادة التشديد على التعليم في فترة السنوات الخمس القادمة في تمويل المشاريع والبرامج على حد سواء.
    En cuanto a los inversores locales, los inversores institucionales como los fondos de pensiones participan cada vez más a menudo en la financiación de proyectos hoteleros. UN وفيما يتعلق بالمستثمرين المحليين، يزداد اشتراك المؤسسات الاستثمارية مثل صناديق المعاشات في تمويل المشاريع الفندقية.
    Por consiguiente, la cesión de créditos en la financiación de proyectos suele revestir la forma de una cesión global de créditos futuros. UN وعلى ذلك فعادة ما يتخذ تحويل المستحقات في تمويل المشاريع شكل تحويل بالجملة للمستحقات المقبلة.
    El FIDA y el BIsD también colaboraron en la financiación de proyectos en los países miembros de la OCI. UN ٧٦ - ويتعاون أيضا الصندوق مع البنك اﻹسلامي للتنمية في تمويل مشاريع في البلدان اﻷعضاء بالمنظمة.
    También tomó nota del papel cada vez más importante que desempeñaba el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la financiación de proyectos de energía relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales. UN وأحاطت علما أيضا بتنامي دور مرفق البيئة العالمية في تمويل مشاريع الطاقة التي تضم تكنولوجيات سليمة بيئيا.
    33. Hubo también un debate acerca del papel que la ley o las normas prescriptivas desempeñan en la financiación de proyectos. UN 33- كما جرت مناقشة بشأن دور المعايير أو القوانين الملزمة في مجال تمويل المشاريع.
    c) Pedir al GETT que promueva los ejemplos de buenos resultados en la financiación de proyectos de transferencia de tecnología en mercados emergentes en los que haya participado el sector privado, como los fondos para el carbono y los inversores que son empresas socialmente responsables y los de la triple cuenta de resultados; UN (ج) أن يُطلب إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة والتي تنطوي على القطاع الخاص - بما في ذلك صناديق الكربون - والمستثمرين المتسمين بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمستثمرين المراعين للقواعد الدنيا الثلاث()؛
    Se celebraron sesiones especiales y reuniones de grupos de trabajo centradas en la financiación de proyectos de desarrollo apoyados por tecnología espacial y en las aplicaciones de ésta para la ordenación de los recursos hídricos y forestales. UN وركزت الجلسات الخاصة واجتماعات اﻷفرقة العاملة على تمويل المشاريع الانمائية المدعومة فضائيا وعلى تطبيقات التكنولوجيا الفضائية فيما يخص ادارة الموارد المائية واﻷحراج.
    Durante los decenios de 1960 y 1970, el Banco fue un adalid en la financiación de proyectos sociales como la salud y la educación. UN وخلال الستينات والسبعينات كان المصرف يحتل موقعا طليعيا في تمويل المشاريع الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    En 1998 también se vio un aumento en la financiación de proyectos centrados en el aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales y locales para resolver el problema de la violencia contra la mujer. UN وشهد أيضا عام ١٩٩٨ زيادة في تمويل المشاريع التي تركز على بناء قدرات الحكومات الوطنية والمحلية على مواجهة مشكلة العنف ضد المرأة.
    Además de su participación en la reconstrucción económica, mi país participa también en la financiación de proyectos humanitarios y de instituciones democráticas en Bosnia y Herzegovina. UN وفضلا عن مشاركة بلدي في عملية التعمير الاقتصادي، فإنه يشارك أيضا في تمويل المشاريع اﻹنسانية والمؤسسات الديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    Su participación en la financiación de proyectos sociales y ambientales y su respuesta a situaciones de emergencia contribuyen a mejorar las condiciones de vida y la unión social en Europa. UN ومشاركة البنك في تمويل المشاريع الاجتماعية والبيئية واستجابته لحالات الطوارئ تساعدان على تحسين ظروف المعيشة والتماسك الاجتماعي في أوروبا.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) sigue desempeñando una función esencial en la financiación de proyectos relativos a una variedad de cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN 354 - ويواصل مرفق البيئة العالمية الاضطلاع بدور حيوي في تمويل المشاريع في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالبيئة.
    Su participación en la financiación de proyectos sociales y ambientales y su respuesta a situaciones de emergencia contribuyen a mejorar las condiciones de vida y la unión social en Europa. UN ويساعد البنك عن طريق مشاركته في تمويل المشاريع الاجتماعية والبيئية واستجابته لحالات الطوارئ، على تحسين ظروف المعيشة والتماسك الاجتماعي في أوروبا.
    Ha establecido bancos mixtos que han participado en la financiación de proyectos de desarrollo tendentes, entre otras cosas, a construir infraestructura y a luchar contra la pobreza en los países del Sur. UN وقد أنشأت مصارف مشتركة للمساهمة في تمويل المشاريع الإنمائية التي ترمي، بصفة خاصة، إلى بناء هياكل أساسية ومكافحة الفقر في بلدان الجنوب.
    Como lo demuestra el análisis de sensibilidad de la sección XIII del presente informe, se necesitarán más ingresos para fines generales con objeto de alcanzar un saldo óptimo de unos 15 millones de dólares, lo que también permitiría realizar anticipos de fondos para fines generales a fin de enjugar los déficit de la corriente de efectivo en la financiación de proyectos. UN وكما يبيّن بوضوح تحليل الحساسية الوارد في الباب الثالث عشر من هذا التقرير، سوف تستدعي الحاجة الحصول على إيراد اضافي للأغراض العامة بغية تحقيق رصيد أمثل في أموال الصندوق بحوالي 15 مليون دولار، وهو أيضا مبلغ من شأنه أن يتيح المجال لسلف الأغراض العامة لسد الفجوات في التدفق النقدي في تمويل المشاريع.
    En la Arabia Saudita, sin embargo, el sector privado ha comenzado a participar en la financiación de proyectos energéticos. UN بيد أن القطاع الخاص في المملكة العربية السعودية قد بدأ في المشاركة في تمويل مشاريع الطاقة الكهربائية.
    El Sr. Bond también destacó la importancia de los mercados de divisas nacionales y los mercados internacionales de obligaciones en la financiación de proyectos de infraestructura. UN وأكد السيد بوند أيضا على أهمية العملة المحلية وأسواق السندات الدولية في تمويل مشاريع الهياكل الأساسية.
    En los últimos años, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) ha venido desempeñando un papel cada vez más importante en la financiación de proyectos energéticos con tecnologías ecológicamente racionales, tendencia que se prevé continuará en el futuro. UN وما فتئ مرفق البيئة العالمي في السنوات اﻷخيرة يضطلع بدور، هام ويتوقع أن يتزايد، في تمويل مشاريع الطاقة التي تتضمن تكنولوجيات سليمة بيئيا.
    1. El desarrollo de los fondos que existen en los países árabes e islámicos y que participan en la financiación de proyectos de desarrollo sostenible; UN 1 - تطوير الصناديق القائمة في الدول العربية والإسلامية والتي تساهم في تمويل مشاريع التنمية المستدامة.
    27. En junio de 2003, las instituciones financieras adoptaron los Principios Ecuatoriales (los Principios) como marco de la industria bancaria para hacer frente a los riesgos ambientales y sociales en la financiación de proyectos. UN 27- وفي حزيران/يونيه 2003، اعتمدت المؤسسات المالية مبادئ التعادل (the Equator Principles) (المبادئ) كإطار للقطاع المصرفي لمعالجة المخاطر البيئية والاجتماعية في مجال تمويل المشاريع.
    c) Se pide a la JTDD que promueva los ejemplos de éxito en la financiación de proyectos de transferencia de tecnología en mercados emergentes en los que haya participado el sector privado, incluidos los fondos para el carbono, y las empresas socialmente responsables y los inversionistas que hacen la triple cuenta de resultados (ventajas económicas, sociales y ambientales de los proyectos); UN (ج) يُطلب من مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة والتي تشمل القطاع الخاص - بما في ذلك صناديق الكربون - والمستثمرين الحريصين على المسؤولية الاجتماعية للشركات والمستثمرين المراعين للقواعد الدنيا الثلاث؛
    83. Además, el Congreso se centra en la financiación de proyectos y en la inversión. UN 83- ويركز المؤتمر أيضا على تمويل المشاريع وعلى الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus