"en la fiscalización de drogas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مكافحة المخدرات
        
    • في مراقبة المخدرات
        
    • في مجال مراقبة المخدرات
        
    • في مجال مكافحة المخدرات
        
    • في ميدان مكافحة المخدرات
        
    • في مجال مراقبة المخدِّرات
        
    • أنشطة مراقبة المخدرات
        
    No se pueden conseguir adelantos importantes en la fiscalización de drogas sin un enfoque equilibrado de esa índole. UN ولا يمكن تحقيق تقدم ذي شأن في مكافحة المخدرات دون اتباع هذا النهج المتوازن.
    El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي
    El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo: proyecto de resolución revisado UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي: مشروع قرار منقح
    Por lo tanto, para avanzar de manera significativa en la fiscalización de drogas tiene que haber un enfoque equilibrado entre la reducción de la demanda y de la oferta. UN وبالتالي فإن التقدم الملموس في مراقبة المخدرات يقتضي اتباع نهج متوازن بين خفض العرض وخفض الطلب.
    Si esta tendencia se confirma con el decursar del tiempo, representará un acontecimiento importante en la fiscalización de drogas. UN ولو تأكد هذا الاتجاه بمرور الوقت فإنه سيمثل انجازا مهما في مجال مراقبة المخدرات.
    B. Actividades de colaboración en la fiscalización de drogas 20-28 6 UN اﻷنشطة التعاونية في مجال مكافحة المخدرات
    Informe del Director Ejecutivo sobre el papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo UN تقرير المدير التنفيذي بشأن دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي
    Tales arreglos de participación en los gastos son una muestra de la función cada vez más relevante que desempeñan las instituciones prestatarias internacionales en la fiscalización de drogas. UN وتدل ترتيبات تقاسم التكاليف من هذا القبيل على ازدياد أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات الإقراض الدولية في مكافحة المخدرات.
    El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي
    El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Argelia se ha comprometido a cumplir sus obligaciones internacionales y continuará cooperando con las Naciones Unidas en la fiscalización de drogas. UN وأضاف أن الجزائر ملتزمة بالوفاء بتعهداتها الدولية وأنها ستواصل التعاون مع اﻷمم المتحدة في مراقبة المخدرات.
    La Comisión reconoció asimismo la importancia de que el sector comercial participara en la fiscalización de drogas. UN وأقرت اللجنة أيضا بأهمية مشاركة الصناعة في مراقبة المخدرات.
    La Comisión reconoció asimismo la importancia de que el sector comercial participara en la fiscalización de drogas. UN وأقرت اللجنة أيضا بأهمية مشاركة الصناعة في مراقبة المخدرات.
    Se efectuarán evaluaciones de las necesidades a los efectos de la cooperación multilateral en la fiscalización de drogas a nivel regional y subregional con objeto de establecer en determinadas regiones acuerdos de cooperación, incluidos memorandos de entendimiento, que incorporen una percepción y un planteamiento comunes de la fiscalización de drogas por parte de los países interesados. UN وستجرى تقييمات للاحتياجات في ما يتصل بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال مراقبة المخدرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية وضع ترتيبات للتعاون في مناطق منتقاة، تشمل توصل البلدان المعنية إلى اتفاق بشأن مذكرة تفاهم في ما يتصل بمراقبة المخدرات والتوصل إلى فهم مشترك ونهج موحد إزاء هذه المسألة.
    En la reunión se aprobó el Plan de Acción de coordinación y cooperación para la fiscalización de drogas en el Caribe, en el cual se esbozaban diversas medidas encaminadas a mejorar los órganos nacionales de coordinación, la legislación, el cumplimiento de la ley, la reducción de la demanda y la cooperación marítima en la fiscalización de drogas. UN واعتمد الاجتماع خطة العمل من أجل التنسيق والتعاون في مجال مراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي، التي تضمنت عرضا موجزا لﻹجراءات الرامية إلى تحسين هيئات التنسيق الوطنية، والتشريع، وإنفاذ القانون، وخفض الطلب، والتعاون البحري في مجال مراقبة المخدرات.
    Se efectuarán evaluaciones de las necesidades a los efectos de la cooperación multilateral en la fiscalización de drogas a nivel regional y subregional con objeto de establecer en determinadas regiones acuerdos de cooperación, incluidos memorandos de entendimiento, que incorporen una percepción y un planteamiento comunes de la fiscalización de drogas por parte de los países interesados. UN وستجرى تقييمات للاحتياجات فيما يتصل بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال مراقبة المخدرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية وضع ترتيبات للتعاون في مناطق منتقاة، تشمل توصل البلدان المعنية إلى اتفاق بشأن مذكرة تفاهم فيما يتصل بمراقبة المخدرات والتوصل إلى فهم مشترك ونهج موحد إزاء هذه المسألة.
    A nivel mundial existe abundante experiencia en la fiscalización de drogas que debe intercambiarse. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك كم زاخر من الخبرة يمكن التشارك فيها في مجال مكافحة المخدرات.
    A nivel mundial existe abundante experiencia en la fiscalización de drogas que debe intercambiarse. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك كم زاخر من الخبرة يمكن تقاسمها في مجال مكافحة المخدرات.
    Además, los Estados Miembros podrían comprometerse a establecer un más firme y amplio sistema de apoyo a la cooperación internacional en la fiscalización de drogas mediante la participación activa en las actividades del PNUFID. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن للدول اﻷعضاء أن تلتزم بتوفير نظام أرسخ وأوسع قاعدة لدعم التعاون الدولي في ميدان مكافحة المخدرات من خلال مشاركة فعالة في أنشطة البرنامج.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y talleres: talleres o reuniones regionales y subregionales de jefes de laboratorios forenses, funcionarios de los servicios de seguridad y autoridades judiciales para promover la colaboración entre los servicios de laboratorio y los organismos que participan en la fiscalización de drogas y la prevención del delito (2); cursos de capacitación y viajes de estudios para científicos forenses (2); UN `2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم حلقات عمل أو اجتماعات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لرؤساء مختبرات التحليل الجنائي وموظفي إنفاذ القانون والسلطات القضائية، لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والأجهزة العاملة في مجال مراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة (2)؛ تنظيم دورات تدريبية/جولات دراسية لعلماء التحليل الجنائي (2)؛
    La efectividad en la fiscalización de drogas debería ser parte integrante de las estrategias de desarrollo y, habida cuenta de la escala de los gastos necesarios, debe haber una división racional de trabajo entre los diversos organismos que participan en esa actividad. UN وينبغي أن تكون أنشطة مراقبة المخدرات جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية، وبالنظر إلى حجم اﻹنفاق المطلوب، فلا بد أن يكون هناك تقسيم رشيد للعمل بين مختلف الوكالات المشتركة في اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus