"en la fnuos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • في القوة
        
    • وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • أما قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك
        
    • في قوة مراقبة فض الاشتباك
        
    • في قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك
        
    En opinión de la Comisión Consultiva, la actual disposición de la logística en la FNUOS dificulta una adecuada planificación de las adquisiciones. UN وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة.
    En opinión de la Comisión Consultiva, la actual disposición de la logística en la FNUOS dificulta una adecuada planificación de las adquisiciones. UN وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة.
    en la FNUOS continuaba el proceso de marcar el material con números de identificación. UN لا تزال عملية تخصيص أرقام تعريف فريدة للممتلكات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك جارية.
    La capacitación en la FNUOS se gestiona por medio de bases de datos electrónicas que se planifican, supervisan y manejan de forma eficaz UN ويدار التدريب في القوة من خلال قواعد بيانات إلكترونية، يجري التخطيط لها ورصدها وتنفيذها على نحو فعال
    La Comisión Consultiva estima que la forma en que se ha presentado la necesidad de las dos plazas temporarias en la FNUOS no ha tenido suficiente transparencia. UN وترى اللجنة أن الأسلوب الذي عُرض به الاحتياج إلى الوظيفتين المؤقتتين في القوة لم يتسم بقدر كاف من الشفافية.
    5.48 en la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación. UN 5-48 وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يقوم مراقبو الهيئة بأعمال التفتيش والدوريات والاتصال في المنطقة المقيدة التسلح، كما يحتفظون بنقاط مراقبة وبدوريات في منطقة الفصل بين القوات.
    Sin embargo, se halló que esa relación era más elevada en la FNUOS. UN ومع ذلك وُجدت هذه النسبة أعلى في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Evacuación y otros derechos conexos en la FNUOS UN بدلات الإجلاء والاستحقاقات الأخرى ذات الصلة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    en la FNUOS, los procedimientos operativos estándar se han modificado con arreglo a las circunstancias vigentes UN أما في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فقد تم تعديل إجراءات التشغيل الموحدة وفقا للظروف السائدة
    La Comisión Consultiva toma nota de que en la actualidad las funciones de un oficial de seguridad en la FNUOS son realizadas por un observador militar del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) asignado a la FNUOS como coordinador de seguridad para los organismos de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام موظف الأمن في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يؤديها حاليا مراقب عسكري في القوة مكلف بالعمل بها كمنسق أمن لوكالات الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية.
    En septiembre de 2005 seguía vacante el puesto de auditor residente jefe en la FNUOS. UN لم تزل وظائف كبيري مراجعي الحسابات المقيمين شاغرة بحلول أيلول/سبتمبر 2005 في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La tasa de vacantes en la FNUOS se sitúa actualmente dentro del rango presupuestado y sólo se ha solicitado un puesto nuevo. Conocimiento de idiomas UN معدل الشواغر في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هو حاليا داخل النطاق المدرج في الميزانية، ولم تُطلب سوى وظيفة واحدة جديدة.
    La Junta observó que en la FNUOS no se hacía un seguimiento oportuno de las discrepancias detectadas en relación con los bienes no fungibles. UN لاحظ المجلس أن عملية متابعة الاختلافات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة لم تجرِ في الوقت المناسب في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    en la FNUOS se estableció una plaza de oficial de Estado Mayor para Comandante Adjunto de la Fuerza. UN وأُنشئت في القوة وظيفة ضابط أركان عسكرية لنائب قائد القوة.
    La participación actual en la FNUOS corresponde al cuarto despliegue de las fuerzas de defensa japonesas en operaciones internacionales en el extranjero. UN إن هذه المشاركة في القوة المذكورة هي رابع عملية نشر لوحدات من قوات الدفاع الذاتي اليابانية، للمشاركة في الجهود الدولية في الخارج.
    La Comisión señala que el principio rector para la reclasificación debe estar basado en las necesidades operacionales y no en una mera sincronización de las categorías de los puestos, en particular teniendo en cuenta que no se prevé un incremento importante de actividades de dotación de personal en la FNUOS. UN وتشير اللجنة إلى أن المبدأ الأهم في إعادة التصنيف ينبغي أن يقوم على احتياجات التشغيل لا على مجرد اتساق رتب الوظائف، ولا سيما في ضوء عدم توقع زيادة كبيرة في أنشطة التوظيف في القوة.
    El programa de sustitución de bienes se ha ejecutado en la FNUOS en estricto cumplimiento de la directriz aplicable de la Sección de Transporte de la División de Apoyo Logístico y el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información sobre las modalidades de vida útil de diversos bienes. UN جرى تنفيذ برنامج استبدال الأصول في القوة مع الالتزام بدقة بتوجيهات فرع النقل التابع لشعبة الدعم اللوجستي ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بشأن طرائق تحديد العمر المتوقع للاستخدام لمختلف الأصول.
    en la FNUOS las reservas estratégicas de combustible solo se establecieron en algunas zonas debido a las circunstancias locales. UN أما قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فلم تنشئ احتياطيات وقود استراتيجية إلا في بعض المناطق بسبب الظروف المحلية.
    A título de ejemplo, a continuación se presentan breves estudios monográficos sobre la situación en la FNUOS, la UNAMID y la MINUSMA. UN وترد أدناه دراسات قصيرة لحالات إفرادية بشأن الوضع في قوة مراقبة فض الاشتباك والعملية المختلطة والبعثة المتكاملة في مالي، باعتبارها أمثلة إيضاحية.
    Un nuevo ejemplo es que la Oficina no se refiere en sus informes al resultado de sus investigaciones en la FNUOS, omisión que debe subsanarse en su próximo informe. UN كما أن عدم إشارة المكتب في تقاريره إلى نتائج التحقيقات التي أجراها في قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك يشكل مثالا آخر على ذلك؛ وينبغي أن يصحح ذلك السهو في التقرير المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus