Además, en la crisis, se ha invertido la tendencia decreciente de las tasas de fecundidad en la Franja de Gaza. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاه المتدني لمعدلات الخصوبة في قطاع غزة قد انعكس مساره خلال الأزمة الحالية. |
Llamamiento de emergencia de 2004: programa de actividades extraescolares en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ عام 2004 لبرنامج أنشطة ما بعد المدرسة في قطاع غزة |
Construcción y amoblamiento de los comedores y de 15 aulas en dos escuelas del OOPS en la Franja de Gaza | UN | بناء وتأثيث مقصف وما قد يصل إلى خمسة عشر صفا في مدرستين تابعتين للأونروا في قطاع غزة |
El PNUD también garantizó vivienda a palestinos no refugiados en la Franja de Gaza. | UN | كما وفر البرنامج الإنمائي الإسكان لفلسطينيين من غير اللاجئين في قطاع غزة. |
El Yemen condena con firmeza, como acto de terrorismo de Estado, la matanza cometida más temprano este mismo día en Beit Hanun en la Franja de Gaza. | UN | ويدين اليمن بشدة المذبحة المرتكبة في وقت سابق من هذا اليوم في بيت حانون في قطاع غزة، بوصفها عملا من أعمال إرهاب الدولة. |
En este sentido, lo que está ocurriendo en la Franja de Gaza es inaceptable. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ما يحدث في قطاع غزة لا يمكن قبوله. |
Asimismo deploro la continuación de las operaciones militares israelíes en la Franja de Gaza, que han producido víctimas civiles. | UN | كما أني أستنكر مواصلة العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، التي أسفرت عن إصابات بين المدنيين. |
Un efecto de la restricción ha sido el incremento del precio de los materiales de construcción a base de conglomerado en la Franja de Gaza. | UN | وأحد الآثار المترتبة على هذا التقييد هو رفع سعر الرمل أو الحصى أو ما أشبه من مواد البناء في قطاع غزة. |
La tasa de pobreza actual es del 65,8% en territorio palestino ocupado y en la Franja de Gaza sobrepasa el 79%. | UN | وتبلغ نسبة الفقر حالياً 65.8 في المائة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتتجاوز 79 في المائة في قطاع غزة. |
Tan sólo en el transcurso del día, terroristas palestinos en la Franja de Gaza han lanzado no menos de 22 cohetes Qassam contra Israel. | UN | فخلال اليوم وحده، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 22 صاروخا من نوع القسام صوب إسرائيل. |
El empeoramiento de la crisis humanitaria en la Franja de Gaza es especialmente preocupante. | UN | وأضاف أن تزايد الأزمة الإنسانية سوءاً في قطاع غزة موضع قلق خاص. |
Hace 19 días, Israel, la Potencia ocupante, comenzó una implacable y brutal guerra contra los 1,5 millones de palestinos residentes en la Franja de Gaza. | UN | قبل تسعة عشر يوما، بدأت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حربا وحشية لا هوادة فيها ضد 1.5 مليون فلسطيني في قطاع غزة. |
Israel sigue destruyendo sin ningún miramiento viviendas, infraestructura civil e instituciones públicas y religiosas de Palestina en la Franja de Gaza. | UN | كما أن إسرائيل تواصل دون مبرر هدم منازل الفلسطينيين، والهياكل الأساسية المدنية والمؤسسات العامة والدينية في قطاع غزة. |
La alarmante situación humanitaria en la Franja de Gaza exige una acción inmediata. | UN | وتستدعي الحالة الإنسانية المنذرة بالخطر في قطاع غزة اتخاذ إجراء عاجل. |
La Misión señala que ese deber seguirá incumbiendo a cualquier autoridad que ejerza funciones de tipo gubernamental en la Franja de Gaza. | UN | وتوضِّح البعثة أن هذه المسؤولية سوف تظل تتحمّل تبعاتها أي سلطة تمارس مهام مماثلة لمهام الحكومة في قطاع غزة. |
También se investigarán las siguientes violaciones que, según el informe, se han cometido en la Franja de Gaza: | UN | كما ستحقق اللجنة في الانتهاكات المدعى بارتكابها وفقا للتقرير في قطاع غزة والمتمثلة بالأمور التالية: |
Llamamiento de emergencia de 2008: programa de empleo de emergencia en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
en la Franja de Gaza, en una ocasión, una escuela del OOPS resultó dañada a consecuencia de un ataque aéreo israelí contra un objetivo cercano. | UN | وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب. |
No obstante, Israel no tiene intenciones reales de renunciar al poder en la Franja de Gaza. | UN | إلا أن إسرائيل لا تعتزم في الواقع التخلي عن سيطرتها على قطاع غزة. |
El Consejo y la comunidad internacional también deben prestar mucha más atención a prevenir la introducción ilegal de armas en la Franja de Gaza. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي تكريس مزيد من الاهتمام لمسألة منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة. |
Llamamiento de emergencia de 2008: programa comunitario de salud mental en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج خدمات الصحة العقلية العاجلة للمجتمعات المحلية بقطاع غزة |
en la Franja de Gaza la mala calidad del agua y los alimentos ocasiona diarrea y malnutrición. | UN | ففي قطاع غزة، يتسبب عدم استيفاء المياه والأغذية شروط النوعية اللازمة في حصول الإسهال وسوء التغذية. |
A corto plazo, deberían reducirse las restricciones fronterizas y de circulación en la Franja de Gaza para permitir la entrada de mercancías esenciales prioritarias. | UN | وأضاف أنه ينبغي في الأجل القصير تخفيف القيود على الحدود وعلى الانتقال إلى داخل قطاع غزة للسماح بدخول السلع الأساسية. |
iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la Franja del Sahel | UN | ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
Se debe exigir la retirada inmediata y sin condiciones de las fuerzas militares israelíes en la Franja de Gaza. | UN | ويجب أن نطالب بانسحاب القوات العسكرية الإسرائيلية الفوري وغير المشروط من قطاع غزة. |
iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la Franja del Sahel | UN | ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في شريط الساحل |
El desempleo en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza continúa siendo elevado y alcanzó el 22,9% en el cuarto trimestre de 2012. | UN | ولا يزال معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة عاليا، إذ بلغ 22,9 في المائة في الربع الأخير من عام 2012. |
Calendario de las actividades de la Comisión en la Franja de Gaza | UN | الجدول الزمني لإجراءات اللجنة على صعيد قطاع غزة |
A las 19.45 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en la Franja ocupada, lanzaron 15 bengalas luminosas sobre Ŷabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٤٥/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل خمس عشرة قذيفة مضيئة فوق جبل بير الضهر. |
De los 122 centros sanitarios existentes en la Franja de Gaza, 58 sufrieron daños o fueron destruidos al ser alcanzados directa o indirectamente por los bombardeos. | UN | وأتلفت أو دمرت 58 منشأة طبية من بين 122 منشأة طبية في جميع أنحاء قطاع غزة نتيجة للقصف المباشر أو غير المباشر. |
Reiteran su llamamiento a la comunidad internacional para que durante este período crítico siga prestando al pueblo palestino asistencia humanitaria y para el desarrollo, que son imprescindibles, en particular para las labores de reconstrucción y recuperación económica en la Franja de Gaza. | UN | ويكررون دعوتهم المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها بشدة في هذه الفترة العصيبة ولا سيما من أجل إعادة بناء قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي. |